万松草屋

畏途千百转,回首见诸山。 若个幽求子,结茅松树间。 希夷归华顶,黄绮在商颜。 分我青精饭,从君亦不还。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 畏途:艰险难行的道路。
  • 若个:哪个。
  • 幽求子:隐士。
  • 希夷:道家所称的“希”即无声,“夷”即无形。后遂以“希夷”指虚寂玄妙。
  • 黄绮:汉初商山四皓中的夏黄公、绮里季的合称。
  • 商颜:商山之颜,指商山。
  • 青精饭:道家所食之饭,传说久服可以延年。

翻译

在艰险难行的道路上转过千百回,回头望去,只见群山连绵。 哪个隐士在这松树间搭建了草屋,追求幽静的生活。 他像归隐华山的希夷一样,追求虚寂玄妙,又如商山四皓中的黄绮,坚守在商山之中。 他分给我道家传说中能延年的青精饭,但从此以后,他也将不再回来。

赏析

这首作品描绘了一位隐士在松树间结茅而居的幽静生活,通过“畏途千百转”与“回首见诸山”的对比,突显了隐士远离尘嚣、追求心灵宁静的决心。诗中“希夷归华顶,黄绮在商颜”运用典故,赞美了隐士的高洁品格。结尾的“分我青精饭,从君亦不还”则透露出隐士超脱尘世的决绝与对友人的深情。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对隐逸生活的向往和对高洁品格的赞美。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文