用韵效寒山

贫贱耻为拙,富荣常好更。 高论古今事,中怀名利情。 堂堂无复见,小小或能成。 浪说神仙在,从来不住瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 贫贱:贫穷和地位低下。
  • 耻为拙:以自己的笨拙为耻。
  • 富荣:富有和荣耀。
  • 常好更:常常喜欢改变。
  • 高论:高谈阔论。
  • 古今事:历史和现代的事件。
  • 中怀:内心深处。
  • 名利情:对名利的追求。
  • 堂堂:形容庄严、宏伟。
  • 无复见:不再见到。
  • 小小:形容微小、不重要。
  • 或能成:或许能够成功。
  • 浪说:空谈,无根据地说。
  • 神仙:神话中的超自然存在。
  • 不住瀛:不住在瀛洲,瀛洲是传说中的仙境。

翻译

贫穷和地位低下的人以自己的笨拙为耻,富有和荣耀的人常常喜欢改变。他们高谈阔论历史和现代的事件,但内心深处却充满了对名利的追求。那些庄严宏伟的事物已经不再见到,而微小不重要的事物或许能够成功。空谈神仙存在,但从古至今,神仙从未住在传说中的仙境瀛洲。

赏析

这首作品通过对比贫贱与富荣的态度,揭示了人们对于名利的不懈追求,以及对于高远理想的空谈与现实的差距。诗中“高论古今事,中怀名利情”一句,深刻地描绘了人们在谈论宏大话题时,内心实则被世俗欲望所驱使的真实状态。结尾的“浪说神仙在,从来不住瀛”则是对人们追求虚幻理想的一种讽刺,暗示了现实与理想之间的鸿沟。整首诗语言简练,意境深远,表达了对世俗追求的批判和对理想追求的反思。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文