昼睡偶成寄玉台文定上人

老脚春还短,名山梦每登。 玉台天上寺,文定意中僧。 得法休藏钵,传心信有灯。 道人北窗下,一枕一瞢腾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉台:指仙境中的山,这里指玉台山,位于浙江天台县,是佛教名山。
  • 文定:指文定公,即宋代文学家、政治家欧阳修,这里指代文定上人,即诗中提到的僧人。
  • 得法:指领悟佛法。
  • 休藏钵:指不再隐藏自己的僧钵,即不再隐居,愿意传授佛法。
  • 传心:指传递心法,即佛教中的教义和修行方法。
  • 信有灯:比喻信仰坚定,如同灯火不灭。
  • 瞢腾:形容睡眠深沉,不省人事。

翻译

我年老的脚步春天来得短暂,梦中常常登临名山。 玉台山如同天上的寺庙,文定上人是我心中的僧侣。 领悟了佛法,不再隐藏我的僧钵,传递心法,信仰如灯火般坚定。 在北窗下,我一枕而眠,沉睡得如同不省人事。

赏析

这首作品表达了诗人对佛法的领悟和对高僧的敬仰。诗中“玉台天上寺,文定意中僧”描绘了诗人心中理想化的佛教圣地和精神导师。通过“得法休藏钵,传心信有灯”传达了诗人对佛法的深刻理解和坚定信仰。最后两句“道人北窗下,一枕一瞢腾”则展现了诗人宁静安详的生活状态,以及对世俗的超脱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对佛教精神的追求和对世俗的超然态度。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文