得张主事廷实书

新凉欺老臂,索被过残更。 月到思君处,书通在客情。 有家宁免累,作吏转难成。 日踏皮鞋破,思量旧阆瀛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 索被:寻找被子。
  • 残更:深夜。
  • 阆瀛(láng yíng):传说中的仙境,这里指美好的回忆或地方。

翻译

新凉侵袭着年老的臂膀,深夜里寻找被子来取暖。 月光照耀着思念你的地方,书信传递着在外的客情。 有家室难免感到牵累,做官却更难有所成就。 日复一日地踏破皮鞋,心中思念着旧时的美好回忆。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚,诗人在新凉中感受到老年的寒冷,深夜寻找被子来取暖,同时表达了对远方亲友的思念。诗中“月到思君处,书通在客情”巧妙地将月光与书信联系起来,传达了深深的思念之情。后两句则反映了诗人对家庭和官场的复杂感受,既有家的牵绊,又有官场的无奈。最后,“日踏皮鞋破,思量旧阆瀛”则表达了诗人对过去美好时光的怀念,以及对现实生活的疲惫和无奈。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文