(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 独速:独自迅速。
- 蓑衣:用草或棕编制成的雨衣。
- 舞:这里指穿着蓑衣的动作。
- 航:航行,这里指小船。
- 烟树:被烟雾笼罩的树木。
- 迷茫:模糊不清的样子。
- 起倒:起伏,这里指忙碌与闲适之间的转换。
- 供:应付,处理。
- 人事:日常生活中的事务。
- 看花:赏花。
翻译
我独自迅速地穿着蓑衣,舞动着小船,几家烟树在迷茫中若隐若现。我不愿让忙碌与闲适的转换来应付日常事务,只是为了赏花,也并不匆忙。
赏析
这首诗描绘了诗人独自在江上航行的情景,通过“独速蓑衣舞我航”展现了诗人的孤独与自由。诗中的“烟树迷茫”增添了一种朦胧美,而“不将起倒供人事”则表达了诗人对世俗事务的超然态度。最后一句“祗为看花也未忙”更是点明了诗人追求的是一种悠闲自得的生活态度,不为世事所累,只为心中所爱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然与自由的向往。