(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 帝畿(jī):指京城及其周边地区。
- 衰鬓:指因年老而变得稀疏的头发。
- 真伪:真实与虚假。
- 险夷:危险与平安。
- 有要:有必要。
- 无欲止:没有欲望的停止。
- 知几:知道时机。
- 履霜时:踩在霜上的时候,比喻事情的预兆。
- 思齐地:思考和自我提升的地方。
- 长竿:比喻远大的志向或目标。
翻译
二十年前我们分别在京城,如今我们的头发都已斑白。 人心的真假难以分辨,世间的道路总是充满危险与平安的考量。 有必要看清没有欲望的停止,知道时机在于事情的预兆出现时。 在严州这个思考和自我提升的地方,我不会让手中的长竿迟迟不放。
赏析
这首诗表达了诗人对过去时光的回忆和对未来的思考。诗中,“二十年前别帝畿,而今衰鬓各成丝”描绘了时间的流逝和人生的衰老,透露出一种淡淡的哀愁。后句通过对“人情”、“世路”的探讨,展现了诗人对现实世界的深刻洞察。最后,诗人表达了自己在严州这个地方的决心和抱负,不会放弃追求,显示了诗人的坚定和执着。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻感悟。