(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奸邪:奸诈邪恶。
- 狡诈:狡猾诡诈。
- 得其情:了解真相。
- 玉上青蝇:比喻小人在高贵者中出现。
- 河海:河流与海洋。
- 咸与淡:咸味与淡味,比喻事物的不同性质。
- 渭径:渭水的小径,比喻事物的界限。
- 溷浊:混浊。
- 浊和清:混浊与清澈,比喻事物的不同状态。
- 曾参枉:曾参被冤枉,指曾参被误认为杀人。
- 豫让明:豫让明白事理,指豫让明白自己的使命。
- 阴骘:阴德,指暗中积德。
- 治狱:审理案件。
- 尚公平:崇尚公正。
翻译
奸诈邪恶之人被揭露真相,就像玉石上生了一个青蝇。自古以来,河流与海洋分咸淡,渭水的小径如今混浊与清澈不分。曾参自信自己被冤枉,豫让明白自己的使命却无人怜悯。于氏家门高,阴德厚重,只因审理案件时崇尚公正。
赏析
这首诗通过对奸邪之人的揭露和对公正的崇尚,表达了作者对正义的追求和对邪恶的憎恶。诗中运用了丰富的比喻和典故,如“玉上青蝇”、“河海咸与淡”、“渭径浊和清”等,形象生动地描绘了社会的复杂和人心的难测。同时,通过对“曾参枉”和“豫让明”的对比,强调了公正的重要性。最后,以“于氏门高阴骘重,只缘治狱尚公平”作结,既表达了对公正的赞美,也暗示了对社会正义的期待。