(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 次韵:依照别人诗作的原韵作诗。
- 汪御史:指汪直,明代官员。
- 百代:指很多代,形容时间长久。
- 碧玉:比喻文章或才华。
- 赞:赞美。
- 黄虞:指黄帝和虞舜,古代传说中的圣君。
- 尘土:比喻世俗的纷扰和污浊。
- 桃李:比喻学生或弟子。
- 此夫:这个人,指汪御史。
- 高谈:高深的谈论。
- 知识量:指学识和见识。
- 俗态:世俗的态度和行为。
- 规模:模式,方式。
- 指示:指点,引导。
- 晨鸡唱:比喻及时提醒或启示。
- 两徒:两个学生或弟子。
翻译
百代以来的文章和儒者,小有名气的我用碧玉般的才华赞美黄帝和虞舜。在功名的路上充满了尘土,但在人间桃李中我见到了这位先生。刚才通过高深的谈论了解了他的学识,从未听说他的行为有世俗的模样。如果不是他及时提醒,谁会在白天知道还有两个学生呢?
赏析
这首诗是陈献章对汪御史的留别之作,表达了对汪御史高尚品质和深厚学识的赞美。诗中,“百代文章百代儒”展现了作者对传统文化的尊重,“碧玉赞黄虞”则巧妙地将自己的才华与对古代圣君的赞美相结合。后两句通过对“尘土”与“桃李”的对比,突出了汪御史在世俗中的超然态度。最后两句则通过“晨鸡唱”和“两徒”的比喻,表达了对汪御史教诲的感激和对未来的期许。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者对友人的深厚情感和对学问的崇高追求。