得萧文明寄自作草书至

束茅十丈扫罗浮,高榜飞云海若愁。 何处约君同洗砚,月残霜冷铁桥秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 束茅:捆绑的茅草。
  • 罗浮:山名,位于今广东省。
  • 海若:海神的名字。
  • 洗砚:清洗砚台,指文人雅士的日常活动。
  • 铁桥:地名,可能指某个具体的地方。

翻译

用十丈长的茅草捆绑,扫过罗浮山,高高的榜文仿佛飞入云端,让海神都感到忧愁。 不知何时能与你相约,一同在月色残缺、霜寒露冷的铁桥秋夜,清洗我们的砚台。

赏析

这首作品通过描绘壮阔的自然景象和文人雅士的日常生活,表达了诗人对友人的思念之情。诗中“束茅十丈扫罗浮”展现了壮观的自然景象,而“高榜飞云海若愁”则赋予了海神以人的情感,增添了诗意。后两句则通过想象与友人共度的时光,抒发了诗人对友人的深切思念。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文