观生

曾向壶中闭远眸,天风飒飒洒玄洲。 念我今为尘内客,观生时睨碧峰头。 谷驹应许伊人在,刍狗何须造物雠。 敢告馀生从此始,由后思前孰相比。 为猿为鹤古如斯,呼马呼牛今则尔。 赢得腰存任里儿,白衣黄菊两相宜。 墨子悲丝杨泣岐,欲往从之莫从之。 三径三秋秋意冽,归逢五柳与之说。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 壶中:指仙境。
  • 远眸:远望的目光。
  • 天风:自然之风。
  • 飒飒:形容风声。
  • 玄洲:神话中的地名,指仙境。
  • 尘内客:指尘世中的人。
  • :斜视。
  • 谷驹:指山谷中的马,比喻隐居的人。
  • 刍狗:古代祭祀时用草扎成的狗,比喻微不足道的事物。
  • 造物雠:与造物主为敌,指不顺应自然。
  • 馀生:余生,剩余的生命。
  • 猿鹤:比喻隐居山林的人。
  • 呼马呼牛:随意称呼,表示不在乎世人的看法。
  • 腰存任里儿:指腰间挂着酒葫芦的隐士。
  • 白衣黄菊:指隐士的服饰和喜爱的花。
  • 墨子悲丝:墨子看到丝织品,感叹其制作过程的辛苦。
  • 杨泣岐:杨朱在岐山哭泣,因为看到歧路而感到迷茫。
  • 三径:指隐士居住的小路。
  • 五柳:指陶渊明,因其宅边有五棵柳树而得名。

翻译

曾经在仙境中闭目远望,天风飒飒地洒在玄洲之上。如今我成了尘世中的人,时常斜视着碧绿的山峰。山谷中的马应该允许我在那里隐居,何必与造物主为敌,不顺应自然呢?我敢说余生就从这里开始,从前思后,有谁能与我相比呢?无论是成为山林中的猿猴还是仙鹤,古往今来都是如此,现在我不在乎世人的看法,随意称呼。我腰间挂着酒葫芦,穿着白衣,喜欢黄菊,两者都很相宜。墨子看到丝织品会感到悲伤,杨朱在岐山哭泣,因为看到歧路而感到迷茫,我想追随他们却无法追随。在这秋意渐浓的三径小路上,我归去时会遇到陶渊明,与他分享我的故事。

赏析

这首作品表达了诗人对隐居生活的向往和对尘世的超脱。诗中通过仙境与尘世的对比,展现了诗人内心的追求和超然物外的态度。诗人以猿鹤、呼马呼牛等意象,表达了自己不在乎世人看法,追求自由自在的生活。最后,诗人以墨子悲丝、杨泣岐的典故,表达了对人生道路的迷茫和无奈,但仍坚持自己的选择,与陶渊明这样的隐士为伍,展现了诗人坚定的隐逸情怀。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文