(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 子陵:指严光,字子陵,东汉初年隐士,曾与刘秀同学,刘秀即位后,他改名隐居。后被召到京师洛阳,授谏议大夫,不受,归隐富春山。
- 天民:指有德行的人。
- 桐江:即富春江,位于浙江省,严光隐居的地方。
- 陵夷:衰落,衰败。
- 排:排斥,排除。
- 白鸥:常用来象征自由、隐逸。
- 黄纸:指皇帝的诏书。
- 东庑:古代宫殿东侧的廊房,这里指朝廷。
- 帝王真:指真正的帝王,即刘秀。
翻译
先生这样高洁的人,就像是天上的公民,高高地坐在桐江的水边。 直到国家衰败时,他才挺身而出,排斥乱贼,这时人们才知道,他的名节是真正的忠臣。 白鸥自在地飞向遥远的江湖,皇帝的诏书却从未来到他的路上。 常常在朝廷的东廊下见到他,令人心痛的是,一代真正的帝王已经逝去。
赏析
这首诗赞美了严光的高洁品格和忠贞不渝的气节。诗中,“先生如此亦天民”一句,即表明了严光超凡脱俗的品质,而“高坐桐江一水滨”则描绘了他隐居的清幽环境。后两句通过对比“白鸥”与“黄纸”,表达了严光对权势的淡漠和对自由的向往。最后两句则抒发了对刘秀这位真正帝王的怀念之情,同时也暗示了严光对国家的忠诚和对乱世的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了严光的人格魅力和诗人的敬仰之情。