西山驿晚望

晚来花雨湿诗囊,独上邮亭望大荒。 南尽海邦诸郡浅,西来天上一江长。 渔歌落日还孤艇,树隔啼莺背短墙。 料理凭高非一事,樽前谁与共平章。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邮亭:古代传递文书、信件的驿站。
  • 大荒:广大的荒野,指边远未开发的地区。
  • 海邦:沿海的地区。
  • 天上一江:形容江河的壮阔,仿佛从天而降。
  • 孤艇:孤独的小船。
  • 短墙:低矮的墙。
  • 平章:评议,讨论。

翻译

傍晚时分,花瓣上的雨水打湿了我的诗囊,我独自登上邮亭,眺望那广袤的荒野。 南边是沿海的各郡,地势平坦,西边则是壮阔的江河,仿佛从天而降,绵延不绝。 渔夫的歌声随着落日,回荡在孤独的小船上,树丛隔断了啼莺的声音,只听见它们在短墙后。 站在高处,我思绪万千,但此刻,谁能与我共享这美景,共同评议这世间的百态呢?

赏析

这首诗描绘了诗人在傍晚时分登上邮亭,远望四周景色的情景。诗中,“晚来花雨湿诗囊”一句,既表现了时间的推移,又巧妙地以“花雨”暗示了季节的更迭,增添了诗意。后文通过对“海邦”、“天上一江”等自然景观的描绘,展现了诗人开阔的视野和深远的思绪。结尾的“樽前谁与共平章”则透露出诗人对知音难寻的感慨,表达了一种超脱世俗、向往自然的情怀。

陈献章

明广东新会人,字公甫,号石斋,晚号石翁,居白沙里,学者称白沙先生。正统十二年,两赴礼部不第。从吴与弼讲理学,居半年而归。筑阳春台,读书静坐,数年不出户。入京至国子监,祭酒邢让惊为真儒复出。成化十九年授翰林检讨,乞终养归。其学以静为主,教学者端坐澄心,于静中养出端倪。兰溪姜麟称之为“活孟子”。又工书画,山居偶乏笔,束茅代之,遂自成一家,时呼为茅笔字。画多墨梅。有《白沙诗教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文