(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 啖名:贪图名声。
- 局面:这里指表面的形式或状态。
- 嗔心:愤怒或不满的心情。
- 泫:水珠滴下的样子。
- 腐儒:指迂腐的读书人。
翻译
可叹这世间的事情,我只能独自斟酒消愁。 许多人贪图名声,只注重表面的形式,而国家的大计却常常让人心生愤怒。 露水滴落在风中的叶子上,秋夜高远,夜晚的捣衣声显得格外冷清。 像我这样的迂腐读书人,无处安身,只适合隐居山林。
赏析
这首作品表达了诗人对世事的无奈和对隐居生活的向往。诗中,“啖名多局面,谋国半嗔心”揭示了诗人对当时社会现象的批判,认为人们过于追求虚名,而忽视了国家的根本利益。后两句通过对秋夜景色的描绘,进一步抒发了诗人的孤独和凄凉之感,以及对山林隐居生活的渴望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人超脱世俗,向往自然的高洁情怀。