和周公明兼柬李子晦
闻君何从得拱璧,神功雕琢无难色。
如此奇材自不多,况复芳年何可及。
事业云霄应有时,学问渊源岂无极。
论交每恨识君迟,下笔还能愈吾疾。
自从患眼亲旧疏,空阶落叶无行迹。
相知谁似李先生,精神玉立仙中客。
轩昂自是离鸡群,肮脏何惭倚门侧。
每从东阡望南陌,十日不见苦愁绝。
陇头春色入梅梢,俯仰流光长叹息。
王粲登楼不自聊,季子多金又何益。
相逢各赋去来篇,官家已见颁新历。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 拱璧:古代一种大璧,此处比喻珍贵之物。
- 神功:神奇的技艺或力量。
- 雕琢:雕刻琢磨,比喻精心培养或修饰。
- 云霄:高空,比喻极高的地位或境界。
- 渊源:水源,比喻学问或事物的根源。
- 肮脏:此处指高洁不凡。
- 离鸡群:出自《史记·日者列传》,比喻超群出众。
- 俯仰:低头和抬头,比喻时间的短暂。
- 王粲登楼:王粲是东汉末年文学家,其《登楼赋》表达了对时局的忧虑和个人境遇的感慨。
- 季子多金:季子指战国时期的富商季布,多金意指财富丰厚。
翻译
听说你得到了珍贵的拱璧,这拱璧经过神奇的技艺雕琢,毫无难色。这样的奇材自然不多见,更何况你的青春年华更是无人能及。你的事业应当会在高空中有所成就,学问的深度和广度也是无边无际。我常常遗憾认识你太晚,你的笔下之作还能治愈我的疾病。自从我患了眼疾,与亲朋好友的交往变得疏远,空荡的院子里落叶满地,没有了往日的足迹。相知的人中,谁比得上李先生,他的精神矍铄,如同仙人中的贵客。他的气度非凡,自然不同于常人,高洁不凡,无愧于站在门旁。我常常从东边的田间望向南边的道路,十天不见你,就感到极度的忧愁。陇头的春色已经融入梅花的梢头,低头抬头之间,时光匆匆流逝,令人长叹。王粲登楼,自己也无法排遣忧愁,季布虽然富有,又有什么益处呢。相逢时各自吟咏去来的诗篇,官府已经颁发了新的历书。
赏析
这首作品通过对比和比喻,赞美了周公明和李子晦的才华与品格。诗中,“拱璧”、“神功雕琢”等词形象地描绘了周公明的非凡才华,而“云霄”、“渊源”则预示了他未来的辉煌和学问的深邃。对李子晦的描述则侧重于其精神风貌和高洁品格,如“精神玉立仙中客”、“肮脏何惭倚门侧”,展现了他的超凡脱俗。诗末,通过对时光流逝的感慨和对友情的珍视,表达了诗人对友人的深切思念和对人生境遇的感慨。