(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 午枕:午睡时用的枕头。
- 风微:微风。
- 雾縠(hú):轻薄如雾的细纱。
- 玉霓裳:华美的衣裳,这里形容女子睡梦中衣裳的美丽。
- 春蚕苦:比喻女子纺织绣花的辛苦。
- 绣床:绣花的架子或工作台。
翻译
午睡时微风轻拂,细纱如雾般凉爽,白日漫长,睡梦中衣裳如玉般美丽。 这一生幸免了春蚕般的辛劳,为何心中无牵挂,不去绣床前绣花。
赏析
这首作品描绘了夏日午后佳人昼寝的情景,通过“午枕风微雾縠凉”和“日长睡损玉霓裳”的细腻描写,展现了女子悠闲自在的生活状态。后两句“此生幸免春蚕苦,何事无心到绣床”则透露出女子对传统女红的不在意,表达了一种超脱世俗、享受生活的态度。整首诗语言优美,意境恬淡,反映了元代文人对于闲适生活的向往。