八声甘州
向芙蓉湖上驻兰舟,凄凉胜游稀。但西泠桥外,北山堤畔,残柳依依。追忆莺花旧梦,回首冷烟霏。惟有盟鸥好,时傍人飞。
听取红筵象板,尽歌回彩扇,舞换仙衣。正白萍风急,吹雨暗斜晖。空惆怅、离怀未展,更酒边、忍又送将归。江南客、此生心事,只在渔矶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 八声甘州:词牌名,源于唐代教坊曲。
- 张翥:元代词人,此词为其代表作之一。
- 芙蓉湖:地名,今江苏无锡市境内。
- 兰舟:用木兰树制作的船,此处泛指华美的船。
- 西泠桥:杭州西湖的一座桥。
- 北山堤:指西湖的北山堤岸。
- 残柳依依:形容柳树枝条柔弱,随风摇摆,依依不舍的样子。
- 莺花:指春天的景象,莺鸟和花朵。
- 盟鸥:指与鸥鸟为盟,比喻隐居生活。
- 红筵象板:红色的宴席和象牙制成的拍板,指豪华的宴会。
- 彩扇:彩色的扇子,常用于舞蹈中。
- 仙衣:指舞者穿的华丽衣服。
- 白萍风:指秋风,白萍是一种水生植物,秋风起时,白萍随风摇曳。
- 斜晖:斜阳的光辉。
- 离怀未展:离别的情怀未能完全表达。
- 酒边:饮酒时。
- 送将归:送别即将离去的人。
- 江南客:指作者自己,因江南是作者的故乡。
- 渔矶:渔人捕鱼时站立的岩石,此处指隐居的生活。
翻译
在芙蓉湖上停泊着华美的船,这样的凄凉胜景已不多见。只有西泠桥外,北山堤畔,残留的柳树依依不舍。回忆起往昔春天的旧梦,回首只见冷冷的烟雾。只有与鸥鸟为盟,它们不时地围绕人飞翔。
听着宴席上的红筵和象板声,所有的歌都回荡在彩扇之间,舞蹈中换上了仙衣。正当秋风急促,吹动着白萍,斜阳下暗淡的雨丝。空自惆怅,离别的情怀未能完全表达,更在饮酒时,忍痛送别即将离去的人。作为江南的客人,我这一生的心事,只在渔人捕鱼的岩石上。
赏析
这首作品以凄凉的湖上景色为背景,通过对旧日春梦的追忆和对现实冷烟的对比,表达了作者对往昔美好时光的怀念和对现实生活的无奈。词中“残柳依依”、“冷烟霏”等意象,生动地描绘了秋日的萧瑟景象,而“盟鸥好”则透露出作者对隐居生活的向往。结尾处的“江南客、此生心事,只在渔矶”更是深刻地表达了作者对江南故乡的深情和对隐逸生活的向往。整首词情感深沉,意境悠远,展现了元代词人张翥独特的艺术风格。