捣衣曲

入夜砧声满四邻,一天霜月秋云轻。 自怜岁岁衣裁就,欲寄无因到远人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 砧声:捣衣时木棒敲打衣物发出的声音。砧(zhēn),捣衣石。
  • 自怜:自我怜悯,感到自己可怜。
  • 衣裁就:衣服已经做好。裁(cái),剪裁制作。
  • 无因:没有理由,没有机会。
  • 远人:远方的人,通常指思念的亲人或爱人。

翻译

夜晚,四周的砧声此起彼伏,满布四邻,一轮霜月高悬,秋云轻盈。我年年岁岁将衣服做好,却因为没有机会,无法寄给远方的亲人。

赏析

这首作品描绘了一个秋夜的景象,通过砧声、霜月、秋云等元素,营造出一种凄凉而宁静的氛围。诗中“自怜岁岁衣裁就”表达了诗人对远方亲人的深切思念和无奈,衣服虽已做好,却因种种原因无法送达,这种情感的无奈和期盼,使得诗歌的情感更加深沉。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对远方亲人的思念之情。

张玉娘

张玉娘

元松阳人,字若琼。号一贞居士。宋提举官张懋女。生有殊色,敏惠绝伦。嫁沈佺,未婚而佺卒。玉娘郁郁不乐,得疾卒,年二十八。文章酝藉,诗词尤得风人之体,时以班大家比之。有《兰雪集》。 ► 132篇诗文