(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 经楼:藏经楼,存放佛经的地方。
- 翠壁:青翠的墙壁,这里指经楼内的墙壁。
- 散花天女:佛教中散布花瓣以供养佛陀的天女。
- 禅床:禅师坐禅的床。
- 振衣:整理衣衫,准备出发。
- 挂锡:僧人出行时挂起锡杖,表示暂时停留。
- 水月:水中月影,比喻虚幻不实的事物。
- 碧树:青翠的树木。
- 玄鹤:黑色的鹤,常被视为吉祥之鸟。
- 紫芝:一种珍贵的菌类,传说中能延年益寿。
- 白云香:形容山中清新的空气。
- 结庐山社:在山中结庐(搭建简陋的住所),与志同道合的人结社。
- 清尊:清酒。
- 使客尝:让客人品尝。
翻译
雨后,我经过藏经楼,青翠的墙壁带来一丝凉意,散花的天女似乎近在禅床旁。整理好衣衫,我独自步入藤萝丛中,挂起锡杖,沉醉于水月之景,久久不愿离去。碧绿的树木掩映着门户,玄鹤翩翩飞下,紫芝遍地,空气中弥漫着白云般的清香。此时,我愿在山中结庐,与友人结社,准备清酒,让客人品尝。
赏析
这首作品描绘了雨后山中的静谧景象,通过“经楼”、“翠壁”、“散花天女”等意象,营造出一种超脱尘世的禅意氛围。诗中“振衣自入藤萝去,挂锡贪看水月长”表达了诗人对自然美景的向往和留恋。尾联“时还许结庐山社,准拟清尊使客尝”则展现了诗人希望与友人共享这份宁静与美好的愿望。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对自然美景的热爱。