(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹声(zhào shēng):划船时桨划水声。
- 官柳:指官道两旁的柳树。
- 瓜州渡:地名,位于江苏省扬州市南,长江北岸。
- 铁瓮城:指镇江,因其城墙坚固如铁瓮而得名。
- 江叟:江边的老者。
- 筝:一种古代的弹拨乐器。
- 杨柳:指古代送别时常用的《杨柳枝》曲,寓意离别。
翻译
举杯迎风,聆听船桨划水的声音,河边的官道柳树绿意盎然,迎接旅人。 几经潮水,船只抵达瓜州渡口,对岸的山峦与铁瓮城相连。 夜晚,月色下江边老者的笛声悠扬,春日里,花枝低垂,覆盖了寺楼的筝声。 送别时不必唱起《杨柳枝》,此时回家,足以享受太平盛世。
赏析
这首诗描绘了诗人送别友人归家的情景,通过对自然景物的细腻描绘,表达了诗人对友人平安归家的祝愿以及对太平盛世的赞美。诗中“把酒临风听棹声”一句,既展现了诗人洒脱不羁的性格,又暗含了对友人旅途平安的期盼。后文通过对瓜州渡、铁瓮城等地的描写,以及夜晚的月色和春日的花枝,营造了一种宁静而美好的氛围,最后以“此日还家足太平”作结,既是对友人的祝福,也是对当时社会安定繁荣的肯定。