翠阴亭落成自和三首

锦里归来万虑降,戴逵何必适他邦。 幼思弓剑驱千骑,老爱琴书占一窗。 分芋带烟寒斲玉,寻梅和月夜临江。 漫郎虽是扁舟客,政恐渔樵不敢双。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦里:地名,在今四川成都。
  • 戴逵:东晋时期隐士,此处借指隐居生活。
  • 弓剑:指武士或武事。
  • 斲玉:斲(zhuó),砍削;玉,比喻洁白美好的事物。
  • 漫郎:指作者自己,意为放浪不羁的人。
  • 政恐:恐怕。

翻译

在锦里归来后,万般忧虑都已消散,我何必像戴逵那样去他乡隐居呢? 年轻时梦想着驾驭千军万马,年老时则喜爱在窗前弹琴读书。 分食着带着烟雾的芋头,寒天里砍削如玉般洁白的物品;寻找梅花,在月光下夜游江边。 我虽是一个放浪不羁的舟客,但恐怕连渔夫和樵夫也不敢与我为伴。

赏析

这首作品表达了作者张养浩归隐后的心境与生活情趣。诗中,“锦里归来万虑降”一句,即表明了作者远离尘嚣、心境宁静的状态。通过对比年轻时的武士梦想与老年时的琴书之乐,展现了作者对生活的深刻感悟和随遇而安的态度。末句以自嘲的口吻,描绘了自己超然物外、不拘世俗的形象,同时也透露出一丝孤独与自得其乐的情怀。

张养浩

张养浩

张养浩,字希孟,号云庄,济南(今属山东)人,唐朝名相张九龄的弟弟张九皋的第23代孙。元代散曲家。少年知名,19岁被荐为东平学正,历官堂邑县尹、监察御史、翰林学士、礼部尚书、参议中书省事等官职。在任监察御史时,因批评时政而为权贵所忌,被免官。后复官至礼部尚书,参议中书省事。后因其父年迈,无人照顾,于英宗至治二年(1322年)辞官家居,此后屡召不赴。文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理赈灾,见饥民困苦万分,难以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”,“登车就道”,不久便积劳成疾病卒。追封滨国公,谥文忠。 ► 131篇诗文