(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 锦里:地名,在今四川成都。
- 戴逵:东晋时期隐士,此处借指隐居生活。
- 弓剑:指武士或武事。
- 斲玉:斲(zhuó),砍削;玉,比喻洁白美好的事物。
- 漫郎:指作者自己,意为放浪不羁的人。
- 政恐:恐怕。
翻译
在锦里归来后,万般忧虑都已消散,我何必像戴逵那样去他乡隐居呢? 年轻时梦想着驾驭千军万马,年老时则喜爱在窗前弹琴读书。 分食着带着烟雾的芋头,寒天里砍削如玉般洁白的物品;寻找梅花,在月光下夜游江边。 我虽是一个放浪不羁的舟客,但恐怕连渔夫和樵夫也不敢与我为伴。
赏析
这首作品表达了作者张养浩归隐后的心境与生活情趣。诗中,“锦里归来万虑降”一句,即表明了作者远离尘嚣、心境宁静的状态。通过对比年轻时的武士梦想与老年时的琴书之乐,展现了作者对生活的深刻感悟和随遇而安的态度。末句以自嘲的口吻,描绘了自己超然物外、不拘世俗的形象,同时也透露出一丝孤独与自得其乐的情怀。