郊居许敬臣廉使见过

野处欲忘世,况乃平昔友。 寥寥数亩园,甘此养衰朽。 兹晨君见过,童稚骇而走。 牙纛明郊原,骑从隘岩薮。 辉光生泉石,意气排户牖。 握手论夙心,相看各白首。 亹亹及经术,眷眷接杯酒。 嘉我高尚怀,一卧七年久。 自言微亲老,亦欲谢纷纠。 从仕非不佳,其奈多掣肘。 所以明哲人,往往去之陡。 此言公近谀,彼节余何有? 本期野老俱,孰敢达者偶。 渺渺烟林合,浩浩风隧吼。 涓涓水穿竹,忽忽日低柳。 出门俱黯然,人影乱田亩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野处:在野外居住。
  • 兹晨:这个早晨。
  • 牙纛(dào):古代军队中的大旗。
  • 骑从:骑马的随从。
  • 岩薮(sǒu):山岩和草丛。
  • 户牖(yǒu):门窗。
  • 亹亹(wěi):形容说话连续不断。
  • 眷眷:形容深情地关注。
  • :赞美。
  • 纷纠:纷争和纠葛。
  • 掣肘(chè zhǒu):比喻受到牵制或阻挠。
  • 明哲人:明智的人。
  • :突然。
  • 近谀:近似奉承。
  • 渺渺:形容遥远或模糊。
  • 风隧:风道,指风声。
  • 涓涓:形容水流细小。
  • 黯然:形容心情沉重或失望。

翻译

在野外居住,我想要忘记世间的烦恼,何况还有平时的朋友。这片寥寥数亩的园子,我甘愿在此养育衰老的自己。这个早晨,你来拜访我,连童稚都被惊吓得逃走。你的大旗在郊外明亮地飘扬,骑马的随从挤满了山岩和草丛。光辉照亮了泉水和石头,气势排山倒海般地穿过了门窗。我们握手谈论着旧日的心事,彼此看着对方已经白发苍苍。你不断地谈及经学,深情地关注着杯中的酒。你赞美我高尚的情怀,我已经在这里隐居了七年之久。你说自己也有年迈的父母,也想要摆脱纷争和纠葛。虽然从政不是不好,但奈何总是受到牵制。所以明智的人,往往选择突然离去。这些话你近似奉承,而我又有何节操可言?本来希望与野老为伍,谁敢自称达者偶然相遇。烟雾缭绕的树林渐渐合拢,风声在风道中吼叫。细小的水流穿过竹林,太阳渐渐低沉在柳树之下。出门时我们都感到心情沉重,人影在田亩间杂乱无章。

赏析

这首诗描绘了诗人张养浩在郊外隐居的生活,以及他与一位旧友的相聚。诗中,张养浩表达了对隐居生活的满足和对世俗纷争的厌倦。通过对比友人的威风与自己的简朴,诗人展现了对名利的淡泊和对友情的珍视。诗的结尾,通过对自然景色的描写,传达了诗人对隐居生活的深情和对世事的超然态度。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐逸生活的向往和对友情的珍视。

张养浩

张养浩

张养浩,字希孟,号云庄,济南(今属山东)人,唐朝名相张九龄的弟弟张九皋的第23代孙。元代散曲家。少年知名,19岁被荐为东平学正,历官堂邑县尹、监察御史、翰林学士、礼部尚书、参议中书省事等官职。在任监察御史时,因批评时政而为权贵所忌,被免官。后复官至礼部尚书,参议中书省事。后因其父年迈,无人照顾,于英宗至治二年(1322年)辞官家居,此后屡召不赴。文宗天历二年(1329年),关中大旱,特拜陕西行台中丞,办理赈灾,见饥民困苦万分,难以周济,竟为之痛哭,遂“散其家之所有”,“登车就道”,不久便积劳成疾病卒。追封滨国公,谥文忠。 ► 131篇诗文