(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旅寓:旅途中的居所。
- 樽前:酒杯前,指饮酒时的场合。
- 故国:指故乡。
- 鱼龙:古代传说中的水中生物,这里比喻故乡的景象。
- 仙家:指仙人居住的地方。
- 鸡犬:指仙境中的家禽家畜,常用来形容仙境的宁静和安详。
- 至公:极为公正,这里指文章的公正评价。
- 惆怅:心情低落,忧郁。
- 鬓丝:指白发,比喻年老。
翻译
心中怜悯我们各自在旅途中的居所,常常回忆起酒杯前共同欢笑的时光。 故乡的景象如同鱼龙在沧海之上,而仙人的家园则有鸡犬在白云之中。 百年间能见到的人物不多,一代的文章却有着极为公正的评价。 同样让人不禁感到忧郁的事情是,白发和黄叶在秋风中共同飘零。
赏析
这首诗表达了诗人对友人的思念以及对时光流逝的感慨。诗中通过“旅寓各西东”和“樽前笑语同”的对比,展现了诗人对过去欢乐时光的怀念。后两句通过对故乡和仙境的描绘,隐喻了对美好生活的向往和对现实的无奈。最后两句则直接抒发了对年华老去的惆怅,以及对人生无常的感慨。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情和人生的深刻感悟。
张翥
元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。
► 830篇诗文
张翥的其他作品
- 《 吴江王氏水云深处 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 凤凰台上忆吹箫 · 听沈野云吹箫醉后有赋 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 浮云道院 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 送崔让士良都事江淮行省 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 北风行 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 上京大雨骤寒饮周从道所 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 衡山福严寺二十三题为梓上人赋般若寺 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 犀山凝翠台为上清道士刘伯达题 》 —— [ 元 ] 张翥