寄韩文玙与玉

· 张翥
自惊六十八年身,老病蹉跎又见春。 京国岁寒稀雨雪,江淮兵久尚风尘。 乡书屡绝亲知远,官俸常空仆马贫。 只忆练溪韩与玉,封书寄与重伤神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 蹉跎(cuō tuó):指时间白白过去,事情没有进展。
  • 京国:指京城。
  • 岁寒:指冬季。
  • 江淮:指长江和淮河流域,这里泛指南方地区。
  • 兵久:战争持续很久。
  • 风尘:比喻战乱或旅途的艰辛。
  • 乡书:家书,家乡来的信。
  • 亲知:亲友。
  • 官俸:官员的薪水。
  • 仆马:仆人和马匹,这里指生活条件。
  • 练溪:地名,可能是诗人的故乡或与韩与玉有关的地方。
  • 封书:封好的信。
  • 伤神:使人心神不宁,感到悲伤。

翻译

我惊讶地发现自己已经六十八岁,老病缠身,蹉跎岁月又迎来新春。京城今年冬天少雨雪,而江淮地区战乱已久,依旧风尘仆仆。家乡的信件屡次断绝,亲友渐远,官俸常常不足,生活贫困。我只想念练溪的韩与玉,封好书信寄出,却让我感到更加伤神。

赏析

这首诗表达了诗人张翥对时光流逝和人生晚景的感慨,以及对远方亲友的思念和对战乱时局的忧虑。诗中,“老病蹉跎又见春”一句,既展现了诗人对年华老去的无奈,也透露出对新春的复杂情感。后句通过对京国与江淮的对比,反映了诗人对国家时局的关注。结尾处,诗人对韩与玉的思念和寄信的伤感,更是深化了诗的情感层次,展现了诗人深沉的情感和对友情的珍视。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文