武当山瑞应祥光
注释
- 璘珣 (lín xún):形容山峰的美丽。
- 磅礴 (páng bó):广大无边。
- 玄钧 (xuán jūn):指天道或宇宙的主宰。
- 阖辟 (hé pì):开合,指宇宙的运行。
- 赤虬 (chì qiú):红色的龙。
- 姤醇 (gòu chún):交融和谐。
- 氤氲 (yīn yūn):形容云雾缭绕的样子。
- 玉麒麟 (yù qí lín):神话中的神兽。
- 玄功 (xuán gōng):指神秘的力量或功绩。
- 霆舂 (tíng chōng):雷声。
- 玄纛 (xuán dào):古代军中大旗。
- 乾乾 (qián qián):勤奋不懈。
- 玄构 (xuán gòu):指神秘的建筑或结构。
- 罔极恩 (wǎng jí ēn):无限的恩情。
- 骏奔 (jùn bēn):快速奔跑。
- 昕 (xīn):早晨。
- 梗楠椿 (gěng nán chūn):指各种木材。
- 翠珉 (cuì mín):翠绿色的玉石。
- 绀宫 (gàn gōng):深蓝色的宫殿。
- 丹甍 (dān méng):红色的屋脊。
- 苍旻 (cāng mín):苍天。
- 扶桑 (fú sāng):神话中的东方神木。
- 允和 (yǔn hé):和谐。
- 聿来臻 (yù lái zhēn):迅速到来。
- 煌煌 (huáng huáng):明亮。
- 轮囷 (lún qūn):环绕。
- 赤璊 (chì mén):红色的玉。
- 脩裾 (xiū jū):长袍。
- 帔霞纹 (pèi xiá wén):披着霞光的纹饰。
- 玄纁 (xuán xūn):黑色和浅红色。
- 北辰 (běi chén):北极星。
- 九垠 (jiǔ yín):九州之地。
- 晰耀 (xī yào):明亮照耀。
- 熙阳春 (xī yáng chūn):温暖的春天。
- 抃舞 (biàn wǔ):欢欣鼓舞。
- 明禋 (míng yīn):明亮的祭祀。
- 恪以寅 (kè yǐ yín):恭敬地进行。
- 蕃纯 (fān chún):繁盛纯净。
- 来牟 (lái móu):来年。
- 囷 (qūn):粮仓。
- 唐虞人 (táng yú rén):指古代的贤人。
- 上帝永观 (shàng dì yǒng guān):上帝永远注视。
- 亿万斯年 (yì wàn sī nián):无数年。
翻译
武当山的灵秀自古闻名,七十二峰美丽而壮观。广阔的土地孕育出雨云,山中居住着古代的圣神。他们与天道合一,掌握着宇宙的主宰权,控制着万物的灵性,掌握着阴阳的运行,创造和毁灭的根源。红色的龙蜿蜒游动,神龟伏地蹲坐。阴阳二气交融和谐,云雾缭绕。手持三尺长剑,巡视天下。披着长发,乘坐玉麒麟,宣扬帝王的正命,赐福给百姓。神秘的功绩暗中辅助我们的君主,振奋天威,激励我们的军队。雷声隆隆,风势猛烈,雷鼓震动,电车闪烁,红色车轮转动。军中大旗指向,缨络缤纷,扫除群邪,廓清昏暗的氛围。君主勤奋不懈,忠诚于神灵的功勋,回顾那些神秘的建筑,久已湮灭。君主下令重建,以报答父母无限的恩情,祈求百姓安康,年年丰收。工匠们欢歌笑语,挥动斧头,百姓们日夜忙碌。各种木材,如嘉禾、杉树、桧树、楠木、椿树,被用来代山开云,雕刻翠绿的玉石。珍珠楼和深蓝色的宫殿焕然一新,红色的屋脊直插苍天。夜半时分,可以看到东方的神木扶桑。人心和谐,神灵喜悦,天祥地祯迅速到来。圆光明亮,环绕四周,瑞彩五色,形成美丽的图案。玉虹盘旋,中间夹杂着红色的玉,通向光明的天空,仿佛伸手可及。云中忽然出现身着大袍长裙,庄严地垂下衣带的身影,二仙跟随,披着霞光的纹饰,四仙旁侍,肃穆有序。节旄、幡幢、玄纁交错,大旗错落有致,罗列在北极星旁。灵辉四射,照亮九州之地,万物明亮照耀,如同温暖的春天。百姓们都能亲眼看到,欢欣鼓舞,颂扬至尊。恭敬地祭祀祖宗,明亮的祭祀,神灵降临的福祉,使人心志更加勤奋,从此庆典更加繁盛纯净。日星顺轨,雨露均匀,来年的庄稼满野,粮仓满满。整个宇宙都成为唐虞时代的贤人,上帝永远注视着德行,亿万年镇守乾坤。
赏析
这首作品描绘了武当山的神秘与壮丽,通过丰富的意象和生动的语言,展现了山中圣神的威严与宇宙的宏大。诗中,“七十二峰郁璘珣”等句,以山峰的美丽象征武当山的灵秀;“先天道合太始真”等句,则表达了圣神与天道合一的哲学思想。整首诗充满了对自然与神灵的敬畏,以及对和谐社会的向往,体现了明代文人对宇宙秩序和人间理想的深刻思考。