(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 琐闼(suǒ tà):指宫门。
- 封章:密封的奏章。
- 白板:指无官印的奏章,表示直言不讳。
- 棱棱:形容人的风采刚正不阿。
- 朝端:朝廷之上。
- 安危:指国家的安危。
- 报国:为国家尽忠。
- 丹衷:赤诚的心。
- 鼎镬(dǐng huò):古代的烹饪器具,比喻严刑。
- 楚泽:楚地的湖泊,这里指被贬之地。
- 渔父:指隐士。
- 汉廷:汉朝的朝廷,这里泛指朝廷。
- 主恩:皇帝的恩典。
- 千古高名:永垂不朽的名声。
- 清时:政治清明之时。
- 说难:表达困难,指直言进谏的艰难。
翻译
在宫门上密封的奏章如同白板一般弹出,你那刚正不阿的风采在朝廷中震动。 你为了国家的安危尽忠,赤诚的心愿虽苦却坚定,即使面对严刑也甘心在白昼中承受寒冷。 即使被贬到楚地的湖泊,任由隐士询问,你依然坚信汉朝的朝廷终将依赖皇帝的恩典宽恕。 深知你的千古高名将永存,我叹息在政治清明之时,直言进谏的艰难。
赏析
这首作品赞颂了李太清直言进谏、不畏强权的刚正品格。诗中,“琐闼封章白板弹”一句,形象地描绘了李太清直言不讳的勇气和决心。“棱棱风采动朝端”则进一步以“棱棱”形容其风采,凸显其在朝廷中的影响力。后两句表达了李太清为国家安危不惜牺牲的决心,以及对皇帝恩典的期待。最后两句则抒发了对李太清高洁品格的敬仰,以及对直言进谏艰难的感慨。