燕山雪后歌
蓟门十月玄风起,吹尘夜合滹沱水。
似猬还应缩马毛,先车竟复纷狐趾。
岁暮天涯已足愁,何当雨雪重淹留。
沾裘起粟声频禁,龟手垂鞭冻不收。
慄慄危桥冰柱折,遥遥孤戍铜龙咽。
江头已断河伯书,海上能凋使臣节。
蓟门道旁烟火微,蓟门城中有光辉。
流苏凤暖胡姬馆,韎韐貂轻公子衣。
百盏深巡浑不醉,千场纵猎未言归。
复有董仇持汉权,邀迎戚里罄交欢。
解以重帏违昼夜,能将炙手变炎寒。
此时谁惜空门卧,此际谁歌行路难。
雨雪偏摧蓟门客,丈夫毋为厌偪侧。
不见临河征戍儿,暮枕雕戈照霜色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 燕山:位于中国河北省北部,是华北平原与内蒙古高原的界山。
- 蓟门:古代地名,今北京地区。
- 玄风:北风。
- 滹沱水:河流名,位于今河北省。
- 猬(wèi):刺猬。
- 缩马毛:形容天气极冷,马毛都缩起来了。
- 狐趾:狐狸的脚印。
- 龟手:因寒冷而手部皮肤开裂。
- 垂鞭:放下马鞭,形容因寒冷而无法驾驭马匹。
- 慄慄(lì lì):形容寒冷。
- 危桥:摇摇欲坠的桥。
- 冰柱折:冰柱断裂。
- 孤戍:孤立的边防哨所。
- 铜龙咽:铜制的龙形装饰物因寒冷而发出声响。
- 河伯书:指河神的书信,比喻与外界的联系中断。
- 使臣节:使臣的节杖,象征使臣的身份和权力。
- 流苏:装饰品,常用于帐幕或服饰。
- 胡姬馆:胡人女子的住所。
- 韎韐(mèi gé):古代军服。
- 炙手:形容权势大。
- 董仇:人名,可能指有权势的人。
- 戚里:亲戚邻里。
- 重帏:厚重的帷幕。
- 炙手变炎寒:形容权势可以改变人的处境,从炎热到寒冷。
- 空门卧:指在寺庙中静修。
- 行路难:指旅途的艰难。
- 偪侧(bī cè):狭窄,不舒适。
- 临河征戍儿:在河边驻守的士兵。
- 雕戈:装饰精美的戈,古代兵器。
翻译
燕山雪后歌 [明]王世贞 蓟门十月的北风起,夜里的滹沱水被风吹起了尘土。 马毛像刺猬一样缩起来,狐狸的脚印在雪地上清晰可见。 岁末的天涯已经足够令人忧愁,更何况雨雪交加让人难以离去。 裘衣沾湿,频繁地起鸡皮疙瘩,手因寒冷而开裂,马鞭因冻僵而无法拿起。 寒冷的桥上冰柱断裂,远处的孤立哨所传来铜龙的咽声。 江头的书信已无法送达,海上的使臣节杖也已凋零。 蓟门道旁烟火微弱,但蓟门城内却有光辉。 胡姬馆内流苏飘动,公子衣上的貂皮轻柔。 百盏酒巡过,却无人醉倒,千场狩猎结束,仍未有人言归。 有权势的董仇邀请亲戚邻里尽情欢乐。 重重的帷幕不分昼夜,权势能将炎热变为寒冷。 此时谁会珍惜在空门中的静修,此时谁会唱起行路的艰难。 雨雪偏偏摧残着蓟门的客人,大丈夫不应因此而厌倦狭窄的生活。 不见那些在河边驻守的士兵,他们的雕戈在暮色中闪着霜光。
赏析
这首作品描绘了燕山雪后的严寒景象,通过对自然环境的细致描写,展现了人们在极端天气下的生活状态。诗中对比了蓟门城内外的不同景象,城内温暖繁华,而城外则是严寒和孤寂。诗人通过对权势与寒冷的对比,表达了对社会现实的深刻观察。最后,诗人以河边驻守的士兵作为对比,强调了即使在艰难的环境中,也应保持坚韧不拔的精神。整首诗语言凝练,意境深远,展现了明代诗人王世贞的艺术才华和对社会现实的深刻洞察。