题毗山精舍是潘中丞读书处

清远吴兴古山水,毗山去郡不十里。 一塔飞英到峰堕,万井炊烟并云起。 梁国才人柳侍中,构亭争胜白苹风。 棠阴欲尽兔葵出,千载风流指顾空。 彷佛山灵诉天帝,遣作中丞读书地。 洗砚池含星斗文,题诗壁吐云霞气。 修廊复阁冠坡陀,美筱苍藤衣涧阿。 花如怀县斋前密,果比闲居赋里多。 我歌一赠毗山长,为是浮家易来往。 糟丘好酿三百斛,莫遣王猷信仍爽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 毗山:山名,位于吴兴(今浙江湖州)附近。
  • 万井:形容城市中房屋密集,人口众多。
  • 柳侍中:指柳恽,南朝梁的文学家,曾任侍中。
  • 白苹风:指秋风,因白苹(一种水生植物)在秋天盛开而得名。
  • 兔葵:一种野生植物,此处可能指柳恽的遗迹已不复存在。
  • 山灵:山神。
  • 中丞:古代官职名,此处指潘中丞。
  • 洗砚池:供洗笔砚的水池,常用于文人墨客的居所。
  • 星斗文:形容池水清澈,仿佛能映出星斗。
  • 云霞气:形容诗句的气势磅礴,如云霞般绚烂。
  • 坡陀:山坡。
  • 美筱:美丽的竹子。
  • 涧阿:山涧的旁边。
  • 怀县斋:指作者的居所。
  • 闲居赋:东晋文学家陶渊明所作,表达了对田园生活的向往。
  • 毗山长:指毗山的管理者或主人。
  • 浮家:指漂泊不定的生活。
  • 糟丘:酒糟堆积如山,形容酒多。
  • 王猷:作者王世贞的字。
  • 信仍爽:信件未能及时送达,爽指失约。

翻译

清远之地,吴兴自古山水秀美,毗山离郡城不过十里。一座飞英塔从山峰上坠落,城中万家的炊烟与云雾一同升起。梁朝才子柳恽侍中,在此建亭争胜秋风中的白苹。如今柳恽的遗迹已尽,只剩下野生的兔葵,千年的风流事迹转眼成空。仿佛山神向天帝诉说,于是这里成为潘中丞的读书之地。洗砚池中仿佛蕴含着星斗的纹理,题诗的墙壁吐露出云霞般的气息。修长的走廊和复式的阁楼依山而建,美丽的竹子和苍老的藤蔓覆盖着山涧旁。花儿如同我在怀县斋前的密集,果实比陶渊明《闲居赋》中的还要多。我为毗山的主人唱一首歌,因为这里是我漂泊生涯中容易来往的地方。愿你酿造三百斛美酒,不要让我的信件再次失约。

赏析

这首作品描绘了毗山的自然风光和人文景观,通过对柳恽遗迹的追忆,表达了对过往文人风流的怀念。诗中“洗砚池含星斗文,题诗壁吐云霞气”等句,运用夸张和想象,赋予了自然景物以文人气息,展现了作者对文人生活的向往。结尾处提到“浮家”和“糟丘”,反映了作者对漂泊生活的感慨和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了王世贞深厚的文学功底和丰富的情感世界。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文