题毗山精舍是潘中丞读书处
清远吴兴古山水,毗山去郡不十里。
一塔飞英到峰堕,万井炊烟并云起。
梁国才人柳侍中,构亭争胜白苹风。
棠阴欲尽兔葵出,千载风流指顾空。
彷佛山灵诉天帝,遣作中丞读书地。
洗砚池含星斗文,题诗壁吐云霞气。
修廊复阁冠坡陀,美筱苍藤衣涧阿。
花如怀县斋前密,果比闲居赋里多。
我歌一赠毗山长,为是浮家易来往。
糟丘好酿三百斛,莫遣王猷信仍爽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 毗山:山名,位于吴兴(今浙江湖州)附近。
- 万井:形容城市中房屋密集,人口众多。
- 柳侍中:指柳恽,南朝梁的文学家,曾任侍中。
- 白苹风:指秋风,因白苹(一种水生植物)在秋天盛开而得名。
- 兔葵:一种野生植物,此处可能指柳恽的遗迹已不复存在。
- 山灵:山神。
- 中丞:古代官职名,此处指潘中丞。
- 洗砚池:供洗笔砚的水池,常用于文人墨客的居所。
- 星斗文:形容池水清澈,仿佛能映出星斗。
- 云霞气:形容诗句的气势磅礴,如云霞般绚烂。
- 坡陀:山坡。
- 美筱:美丽的竹子。
- 涧阿:山涧的旁边。
- 怀县斋:指作者的居所。
- 闲居赋:东晋文学家陶渊明所作,表达了对田园生活的向往。
- 毗山长:指毗山的管理者或主人。
- 浮家:指漂泊不定的生活。
- 糟丘:酒糟堆积如山,形容酒多。
- 王猷:作者王世贞的字。
- 信仍爽:信件未能及时送达,爽指失约。
翻译
清远之地,吴兴自古山水秀美,毗山离郡城不过十里。一座飞英塔从山峰上坠落,城中万家的炊烟与云雾一同升起。梁朝才子柳恽侍中,在此建亭争胜秋风中的白苹。如今柳恽的遗迹已尽,只剩下野生的兔葵,千年的风流事迹转眼成空。仿佛山神向天帝诉说,于是这里成为潘中丞的读书之地。洗砚池中仿佛蕴含着星斗的纹理,题诗的墙壁吐露出云霞般的气息。修长的走廊和复式的阁楼依山而建,美丽的竹子和苍老的藤蔓覆盖着山涧旁。花儿如同我在怀县斋前的密集,果实比陶渊明《闲居赋》中的还要多。我为毗山的主人唱一首歌,因为这里是我漂泊生涯中容易来往的地方。愿你酿造三百斛美酒,不要让我的信件再次失约。
赏析
这首作品描绘了毗山的自然风光和人文景观,通过对柳恽遗迹的追忆,表达了对过往文人风流的怀念。诗中“洗砚池含星斗文,题诗壁吐云霞气”等句,运用夸张和想象,赋予了自然景物以文人气息,展现了作者对文人生活的向往。结尾处提到“浮家”和“糟丘”,反映了作者对漂泊生活的感慨和对友情的珍视。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了王世贞深厚的文学功底和丰富的情感世界。