咏诸功臣像二十六首故开国辅运推诚宣力武臣特进光禄大夫左柱国参军国事太傅中军右丞相征北大将军魏国公中山徐武宁王达

河间建王略,中道乃摧折。 令子实继之,神武绍休烈。 已悬彻侯印,遂秉将坛钺。 长驱扫南交,富良波为血。 三缚叛王归,干城归版籍。 首发吴濞谋,精诚昭日月。 晚辞北军柄,遂冠坐论列。 舆尸竖子哉,玉石同兹孽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  1. 河间:地名,今河北省河间市。
  2. 王略:指王者的谋略或治国方略。
  3. 中道:中途,半路。
  4. 摧折:折断,比喻遭受挫折或失败。
  5. 令子:对他人儿子的敬称。
  6. 神武:英明威武。
  7. 绍休烈:继承先烈的遗志。
  8. 彻侯:古代爵位名,秦汉时仅次于王。
  9. 将坛钺:指掌握军权,坛钺是古代军权的象征。
  10. 南交:指南方的交趾,今越南北部。
  11. 富良波:地名,指富良江,今越南境内。
  12. 三缚叛王归:指三次俘获叛乱的王者归来。
  13. 干城:指坚固的城池。
  14. 版籍:户籍和土地登记册,代指国家领土。
  15. 吴濞:人名,指吴王刘濞,西汉初年的叛乱者。
  16. 昭日月:比喻光明正大,如同日月一般明亮。
  17. 北军柄:指掌握北方军队的权力。
  18. 冠坐论列:指坐在高位上进行议论。
  19. 舆尸:指战败后尸体被载回。
  20. 竖子:对人的蔑称,意为小子。
  21. 玉石同兹孽:比喻好的和坏的混在一起,不分好坏。

翻译

河间之地建立了王者的谋略,但中途却遭受了挫折。那位令子实际上继承了这一切,他的英明威武继承了先烈的遗志。已经悬挂了彻侯的印章,于是掌握了军权。长驱直入扫平南方的交趾,富良江的水仿佛变成了血。三次俘获叛乱的王者归来,坚固的城池和国家领土都归入了版籍。首先揭发了吴王刘濞的阴谋,他的精诚如同日月般明亮。晚年辞去了北方军队的权力,于是坐在高位上进行议论。战败后尸体被载回,这小子啊,好的和坏的混在一起,不分好坏。

赏析

这首作品赞颂了徐武宁王达的军事才能和政治智慧,描述了他继承父业,英勇征战,平定叛乱,保卫国家的壮丽事迹。诗中通过对比河间王略的挫折与徐武宁王的辉煌成就,突出了后者的伟大。同时,也表达了对徐武宁王晚年政治生涯的惋惜,以及对其不幸遭遇的同情。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了历史人物的英勇形象,也反映了作者对历史变迁的深刻思考。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文