舟中杂兴

· 王洪
古渡下斜日,孤烟生远村。 人家住江口,潮水到柴门。 白发思亲老,丹心恋主恩。 扁舟千里外,但与故人论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 古渡:古老的渡口。
  • 斜日:夕阳。
  • 孤烟:孤零零的炊烟。
  • 远村:遥远的村庄。
  • 人家:居住的人家。
  • 江口:江河的出口。
  • 潮水:海潮。
  • 柴门:用树枝编成的门,指简陋的门户。
  • 白发:指年老。
  • 亲老:父母年老。
  • 丹心:赤诚的心。
  • 恋主恩:留恋君主的恩情。
  • 扁舟:小船。
  • 千里外:形容距离遥远。
  • 故人:老朋友。

翻译

夕阳斜照在古老的渡口,孤独的炊烟从远处的村庄升起。 居住的人家坐落在江河的出口,海潮涌动直达简陋的门户。 年老的我思念着年迈的父母,赤诚的心留恋着君主的恩情。 乘着小船远行千里之外,只愿与老朋友谈论心事。

赏析

这首作品描绘了一幅夕阳下的江村景象,通过“古渡”、“斜日”、“孤烟”等意象,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中“白发思亲老,丹心恋主恩”表达了诗人对家乡和君主的深情,而“扁舟千里外,但与故人论”则展现了诗人在旅途中的孤独与对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对家乡和旧友的深深思念。

王洪

明浙江钱塘人,字希范,号毅斋。少年时才思颖发,洪武二十九年成进士,年仅十八。永乐初入翰林为检讨,与修《大典》。帝颁佛曲于塞外,逡巡不应诏为文,受排挤,不复进用。与当时王称、王恭、王褒称词林四王,均有才名。 ► 301篇诗文