(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 颍水:古代河流名,位于今河南省。
- 灌氏族:指古代的一个家族,这里可能指与灌氏有关的某个事件或人物。
- 魏其僇:魏其,指魏国;僇,指惩罚或羞辱。这里可能指魏国对灌氏家族的惩罚。
- 结侠:结交侠客或义士。
- 使气:指发怒或放纵情绪。
- 使酒:指饮酒过度。
- 三尺铁:指剑,古代剑长约三尺。
- 捐身:牺牲生命。
- 有心鬼:指有预谋或心怀不轨的人。
- 田鼢:人名,可能是诗中的反面角色。
- 磔:古代的一种酷刑,即肢解。
- 东市:古代刑场。
翻译
颍水浑浊,灌氏家族遭受灾难。灌氏家族被魏国羞辱。结交朋友不要结交侠客,结交侠客自己就像树叶一样脆弱。 发怒不要借酒浇愁,酒中可能藏有三尺长剑。牺牲生命为了名声并不美好,当时后悔成为有心计的鬼,不曾让田鼢在东市遭受肢解之刑。
赏析
这首诗通过颍水的浊流比喻灌氏家族的困境,警示人们结交朋友要谨慎,不要轻易与侠客结交,因为侠客的行为往往带有风险。同时,诗中告诫人们不要因酒而放纵情绪,以免引发不必要的冲突。最后,诗人表达了对牺牲生命追求名声的反思,以及对未能惩治恶人的遗憾。整首诗语言简练,意境深远,反映了诗人对人生和社会的深刻洞察。