自燕中来者云斥逐轻薄朝士殆尽赋此解嘲

叱羿射狂日,令娲补漏天。 千秋绝至技,万象横妖躔。 问我今何适,吞声滞穷边。 问我何名姓,碧玉琬琰镌。 上帝有弄臣,戏博太山巅。 争道误一叱,中谗堕风烟。 临岐酌沆瀣,渴吻三十年。 月为琉璃盌,星是黄金钱。 小儿东方语,乡里惊不传。 一字犹未识,调笑司马迁。 左氏盲老公,龌龊诸侯编。 插天昭王台,至今在幽燕。 挟策往从之,飞翰独翩翩。 鱼服误白龙,豫且嬉广渊。 一为湛朱网,蛙黾遂来牵。 骧首叫阊阖,七萃俱茫然。 西入鹴鸠司,惨淡白云篇。 何来四五人,自称俱谪仙。 其魁广成子,安期或偓佺。 惝恍识其故,昔者上帝前。 托陪瑶池饮,归共青辎軿。 悟来忽大笑,灵气生五咽。 岂无兜离乐,不得誇喧阗。 高歌灞陵畔,落日珊瑚鞭。 酒间呼白雪,片片下琼筵。 四海水四勺,五岳五石拳。 且移华阳席,改就糟丘眠。 一言斗突兀,万目纷睊睊。 猛虎欲齧人,不肯避豪贤。 腐鼠岂入眼,鹓雏遇鹰鹯。 执戟鬓垂白,巧宦笑其玄。 举世逐狂且,南威故不妍。 头颅无凡骨,不爱插貂蝉。 君自吹胡管,我自挟朱弦。 请君勿相忌,君亦勿见怜。 但令放之去,归种南山田。 野夫事真宰,肯受时人权。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 叱羿射狂日:叱(chì),责骂;羿(yì),古代神话中的英雄,以射日著称。
  • 令娲补漏天:娲(wā),女娲,神话中补天的女神。
  • 妖躔:躔(chán),星宿的运行。
  • 碧玉琬琰镌:琬琰(wǎn yǎn),美玉。
  • 沆瀣:沆瀣(hàng xiè),清露。
  • 琉璃盌:盌(wǎn),碗。
  • 东方语:指异域的语言。
  • 司马迁:西汉史学家,著有《史记》。
  • 左氏盲老公:指《左传》的作者,传说其目盲。
  • 幽燕:指古代的燕国地区,今河北一带。
  • 鱼服误白龙:鱼服,指化装成鱼的样子;白龙,指高贵的人物。
  • 蛙黾:蛙(wā),青蛙;黾(měng),蟾蜍。
  • 骧首叫阊阖:骧(xiāng),马昂首;阊阖(chāng hé),天门。
  • 七萃:指七星。
  • 鹴鸠司:鹴鸠(shuāng jiū),传说中的鸟。
  • 广成子:古代仙人。
  • 安期或偓佺:安期(ān qī),古代仙人;偓佺(wò quán),古代仙人。
  • 惝恍:惝恍(chǎng huǎng),模糊不清。
  • 瑶池饮:瑶池,神话中的仙境。
  • 青辎軿:青辎(qīng zī),青色的车辆;軿(píng),古代的一种车。
  • 兜离乐:兜离(dōu lí),古代的一种乐器。
  • 灞陵畔:灞陵,地名,在今陕西西安。
  • 珊瑚鞭:珊瑚制成的鞭子。
  • 白雪:指高洁的事物。
  • 琼筵:琼(qióng),美玉;筵(yán),宴席。
  • 糟丘眠:糟丘,酒糟堆成的小山。
  • 睊睊:睊睊(juàn juàn),斜视。
  • 齧人:齧(niè),咬。
  • 鹓雏遇鹰鹯:鹓雏(yuān chú),凤凰的幼鸟;鹰鹯(yīng zhān),猛禽。
  • 巧宦:巧(qiǎo),狡猾;宦(huàn),官员。
  • 南威:南方的威严。
  • 貂蝉:貂(diāo),一种动物;蝉(chán),蝉蜕,古代官员帽上的装饰。
  • 朱弦:红色的弦,指乐器。
  • 真宰:指天道或命运。

翻译

责骂羿射下狂妄的太阳,命令女娲修补破裂的天空。千年的绝技已无,万物的运行充满妖异。问我现在要去哪里,只能沉默地停留在荒凉的边疆。问我叫什么名字,我的名字如碧玉美玉般镌刻。上帝有个戏弄的臣子,在泰山之巅玩耍。因为一次误会的责骂,被谗言中伤,堕入风尘。在岔路口喝下清露,口渴了三十年。月亮像琉璃碗,星星是黄金钱。小孩子的东方语言,乡里人惊讶得无法传播。一个字都不认识,却嘲笑司马迁。左氏盲老公,编写诸侯的历史。插天的昭王台,至今仍在幽燕之地。带着策略前往,独自飞翔。化装成鱼的样子误了白龙,豫且在广阔的水域嬉戏。一旦被红色的网捕获,青蛙和蟾蜍就来牵扯。昂首呼唤天门,七星都茫然。西入鹴鸠司,写下惨淡的白云篇。突然来了四五个人,自称都是谪仙。他们的首领是广成子,安期或偓佺。模糊地记得他们的故事,从前在上帝面前。陪伴瑶池的宴饮,归来共乘青色的车辆。突然大笑,灵气充满五咽。虽然没有兜离乐,但不能夸耀喧闹。在灞陵畔高歌,落日如珊瑚鞭。酒间呼唤白雪,片片落下琼筵。四海的水只有四勺,五岳的石头只有五拳。暂时移到华阳的席位,改变主意在糟丘上睡眠。一句话突然冒出,万目斜视。猛虎想要咬人,不肯避开豪贤。腐鼠岂能入眼,凤凰的幼鸟遇到猛禽。执戟的鬓发已白,狡猾的官员嘲笑他的玄妙。整个世界都在追逐狂妄的人,南方的威严因此不再美丽。头颅没有凡骨,不爱插貂蝉。你吹胡管,我挟朱弦。请你不要忌讳,也不要怜悯我。只要让我离开,回去种南山的田。野夫侍奉真宰,不肯受时人的权。

赏析

这首诗是王世贞对当时社会现象的讽刺和自我解嘲。诗中运用了大量的神话传说和历史典故,通过夸张和比喻的手法,表达了对当时朝政的不满和对个人命运的无奈。诗人的语言风格独特,意境深远,情感丰富,展现了其深厚的文学功底和独特的艺术视角。通过对古代英雄和神话人物的引用,诗人表达了对理想世界的向往和对现实世界的批判。整首诗充满了哲理性和讽刺意味,是明代诗歌中的佳作。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文