(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 独棹:独自划船。
- 阻风地:被风阻挡的地方。
- 孤灯:孤独的灯光。
- 伏枕:躺在枕头上。
- 乍惊:突然感到。
- 寒刺骨:寒冷到骨头里。
- 小间:短暂的间隙。
- 暗伤神:暗自伤感。
- 分与:分给。
- 药饵绝:药物用尽。
- 僮仆亲:仆人亲近。
- 新篘:新酿的酒。
- 暖儿辈:温暖孩子们。
- 不归人:未归的人。
翻译
独自划船在风阻挡的地方,孤独的灯光照着躺在枕头上的我。 突然感到寒冷刺骨,短暂的间隙里暗自伤感。 药物已经用尽,况且没有亲近的仆人。 新酿的酒温暖着孩子们,谁会想到未归的我呢?
赏析
这首作品描绘了诗人在潜江口因病受阻的孤独与凄凉。诗中,“独棹阻风地,孤灯伏枕身”以简洁的语言勾勒出了诗人孤独无助的境况。后句“乍惊寒刺骨,小间暗伤神”则进一步通过寒冷与伤感的对比,加深了诗人的孤独与无助感。整首诗情感真挚,意境深远,表达了诗人对家的思念和对病痛的无奈。