夏日村居有述
注释
- 盥嗽 (guàn sòu):洗漱。
- 叩齿 (kòu chǐ):敲打牙齿,古人认为有益健康。
- 淋漉 (lín lù):液体滴落的样子。
- 骚雅 (sāo yǎ):指古代的文学作品,如《诗经》中的《国风》和《雅》。
- 茗旗 (míng qí):茶叶。
- 飔 (sī):凉风。
- 尘襟 (chén jīn):尘世的烦恼。
- 耒 (lěi):古代的一种农具。
- 兰若 (lán rě):指佛教寺庙。
- 经藏 (jīng cáng):佛教经典的总称。
- 耆宿 (qí sù):年高而有道德学问的人。
- 炊烟 (chuī yān):做饭时升起的烟。
- 蓬汤 (péng tāng):指洗澡水。
- 晾发 (liàng fā):晾干头发。
- 衡门 (héng mén):指简陋的门。
- 明蟾 (míng chán):明亮的月亮。
- 匕箸 (bǐ zhù):筷子和勺子,泛指餐具。
- 醽 (líng):美酒。
- 粳 (jīng):一种稻米。
- 簟 (diàn):竹席。
- 腾腾乡 (téng téng xiāng):形容舒适自在的环境。
- 便便腹 (pián pián fù):形容肚子舒适。
- 康庄士 (kāng zhuāng shì):指在社会上活跃、忙碌的人。
- 褦襶 (nài dài):指尘土。
- 脂炙毂 (zhī zhì gū):形容汗水如油。
- 斧斤 (fǔ jīn):斧头,比喻世俗的劳作。
- 不才木 (bù cái mù):无用的木头,比喻自己不愿被世俗所用。
翻译
在江边的村子里,我养成了懒散的习惯,但并不觉得孤独是一种病。此时正是仲夏之初,天气晴朗而温和。我这个野人实在无事可做,便自己定下了一些规矩。清晨洗漱完毕后,我敲打牙齿三十六次。首先给庭院中的花浇水,然后洗刷屋后的竹子。品尝新麦,分食葵菜,味道馀香。在南窗下摆弄笔墨,沉醉于文字之中,任由墨水滴落。我阅读了几篇金石铭文,反复吟诵《诗经》中的《国风》和《雅》。汲取山涧水煮茶,松涛声随着水波起伏。小口品尝,清风徐来,尘世的烦恼仿佛被洗净。我让童子抄写酒经,邀请客人下棋。树影渐渐圆润,厨子报告说藜菜已经煮熟。饭后,我随意出门散步,信步走到古陇旁,或是在清溪曲处垂钓。东边有一座寺庙,那里的经藏值得一看。我随意拿起一本书,无需烦扰年高德劭的僧人。夕阳西下,炊烟袅袅升起,我回到家中,还未完全天黑,便享受了一次芬芳的沐浴。在风中的门前晾干头发,明亮的月光透过茅屋。有二三好友,他们既不俗气也不粗俗。我们互相劝酒,尽情享受美食。我们喝着若下的美酒,吃着宜城的粳米粥。仿佛置身尘世之外,星河相连。我躺在竹床上,湘文的竹席如玉般清凉。这里是我舒适自在的地方,我便便的肚子也感到满足。我怀念那些在社会上忙碌的人,他们的声势迫人。红尘中的尘土沾满了他们的衣服,汗水如油。他们所得到的,与我相比,谁更多呢?百年人生也是短暂的。我寄语那些世俗的劳作者,我宁愿做一块无用的木头。
赏析
这首作品描绘了作者在夏日村居中的悠闲生活,通过对日常活动的细致描写,展现了作者远离尘嚣、享受自然与文化的生活态度。诗中,“叩齿”、“煮茗”、“读经”等活动,不仅体现了作者对健康的重视,也反映了他对文化生活的热爱。诗的结尾,作者通过对比“康庄士”与自己的生活,表达了对简单、宁静生活的向往和对世俗纷扰的淡漠。整首诗语言清新,意境深远,展现了明代文人追求心灵自由和精神富足的生活哲学。