赠别胡生

晚途颇厌常,胡生实奇绝。 磊落饶意气,昂藏秀风骨。 春城喧吴趋,弦管中夜发。 忽弹广陵散,寄思在寥阔。 泠然中心赏,焉能媚时悦。 无竽耻齐滥,有璞甘楚刖。 少年易窥人,不为儿曹说。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晚途:晚年的人生道路。
  • 颇厌:非常厌倦。
  • 磊落:形容人胸怀坦荡,行为正直。
  • :多。
  • 意气:志趣性格。
  • 昂藏:气度轩昂。
  • 风骨:指人的品格或文艺作品的风格。
  • 春城:春天的城市。
  • 喧吴趋:热闹的吴地风俗。
  • 弦管:弦乐器和管乐器,泛指音乐。
  • 广陵散:古代琴曲名。
  • 寄思:寄托思绪。
  • 寥阔:广阔无垠。
  • 泠然:清越的样子。
  • 中心赏:内心赞赏。
  • 媚时悦:迎合时俗以求取悦于人。
  • 无竽:没有竽,比喻不随波逐流。
  • 耻齐滥:以与众人同流合污为耻。
  • 有璞:有未经雕琢的玉石,比喻有真才实学。
  • 甘楚刖:甘愿受苦,楚刖是古代一种断足的刑罚。
  • 易窥人:容易被人看透。
  • 儿曹:儿辈,年轻人。

翻译

晚年的人生道路让我非常厌倦常规,而胡生你实在是非凡出众。你胸怀坦荡,意气风发,气度轩昂,风骨秀丽。春天的城市里吴地的风俗热闹非凡,夜晚音乐声此起彼伏。你忽然弹奏起古琴曲《广陵散》,将思绪寄托于广阔无垠的天地。你的音乐清越动人,我内心深感赞赏,你并不迎合时俗以求取悦于人。你没有随波逐流,以与众人同流合污为耻,你拥有真才实学,甘愿承受困苦。你这样的人,年轻人很容易看透,但你不会向他们解释。

赏析

这首作品赞美了胡生的非凡品格和才华,通过对比晚年的厌倦和胡生的独特,突出了胡生的超凡脱俗。诗中运用了丰富的意象和典故,如“广陵散”、“无竽”、“有璞”等,展现了胡生不媚时俗、坚守本心的精神风貌。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对胡生高尚品格的敬仰之情。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文