山西丈夫化为女子
万事反覆那足齿,山西男儿作女子。
朝生暮死不自知,雌伏雄飞定谁是。
谢豹曾闻受朝谒,于菟亦解谈名理。
渭南巾帼不可呼,此曹变化无时无。
只今龌龊不能去,羞向人间唤丈夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 反覆:反复无常,变化不定。
- 雌伏雄飞:比喻事物的变化不定,雌雄难辨。
- 谢豹:古代传说中的神兽,能预知未来。
- 受朝谒:接受朝见,指受到尊敬或重视。
- 于菟:古代传说中的神兽,能言善辩。
- 谈名理:讨论事物的名称和道理。
- 渭南巾帼:指女性,巾帼是古代妇女的头饰。
- 不可呼:不能称呼,指不能确定。
- 龌龊:卑鄙,不正派。
- 不能去:不能摆脱。
- 人间:人世间,指现实社会。
翻译
世间万事变化无常,哪能一一记住。山西的男儿竟然变成了女子。这种朝生暮死的变化,连自己都难以预料,究竟是雌伏还是雄飞,谁又能说得清楚呢?传说中的谢豹曾接受过朝见,而于菟也能讨论事物的名称和道理。渭南的女性不能简单地称呼,这种变化无处不在,无时无刻不在发生。如今我这般卑鄙不正派,无法摆脱,羞于在人间自称丈夫。
赏析
这首作品通过描述山西男儿化作女子的奇异现象,反映了世事无常、变化莫测的哲理。诗中运用了谢豹、于菟等神话元素,增强了诗歌的神秘感和哲理性。末句“只今龌龊不能去,羞向人间唤丈夫”则表达了诗人对自己处境的自嘲和无奈,同时也揭示了社会现实的复杂和人性的多变。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。