宫詹求美长兄七十歌以寿之
我兄昔年二十余,秃骑大宛汗血驹。
手谈不爱东山墅,角抵能双西域胡。
自从折节攻经史,老作公车数奇士。
十上空瞻光范门,一官久滞长干里。
耻言越甲鸣吴军,奏书自试俱报闻。
挂冠神虎动天听,卖剑买犊耕春云。
归来但读神仙传,中夜披衣事修链。
子午功成姹女归,庚申守罢尸虫变。
以兹左肘生杨枝,短发萧然时杖藜。
乘兴看调支遁马,治生亲养祝翁鸡。
酌兄大斗为兄醉,莫论七十年间事。
白日须同我辈长,青云且任儿曹致。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宫詹:古代官职名,指宫中的侍从官。
- 求美:追求美好。
- 长兄:对兄长的尊称。
- 七十:指年龄七十岁。
- 大宛:古代西域国名,以产良马著称。
- 汗血驹:指大宛产的良马,传说其汗如血。
- 手谈:下棋。
- 东山墅:东山的别墅,指隐居之地。
- 角抵:古代的一种武术表演。
- 西域胡:指西域的胡人。
- 折节:改变志向或行为。
- 公车:古代官府的马车,也指应征召的士人。
- 数奇士:指命运多舛的士人。
- 光范门:指朝廷的门。
- 长干里:地名,在今南京市。
- 越甲:越国的军队。
- 鸣吴军:在吴军中显声名。
- 挂冠:辞官。
- 神虎:传说中的神兽。
- 卖剑买犊:比喻弃武从文,或放弃战争从事和平生产。
- 尸虫变:道教中指修炼成仙的过程。
- 左肘生杨枝:比喻身体有所变化,或指修炼有成。
- 支遁马:指高僧支遁所养的马,比喻高雅的事物。
- 祝翁鸡:指祝融氏的鸡,比喻吉祥之物。
- 大斗:古代的一种酒器。
- 白日:比喻长寿。
- 青云:比喻高官显爵。
翻译
我的兄长年轻时二十多岁,骑着大宛产的汗血宝马。他不喜欢下棋,也不爱隐居东山的别墅,却能在武术表演中与西域的胡人一较高下。自从他改变志向,专心攻读经史,就成了一个命运多舛的士人,多次应征却始终未能进入朝廷。他久居长干里,对越国的军队在吴军中显声名感到羞耻,多次上书自荐却都未得到回应。最终他辞去官职,连天听都为之动容,他卖掉剑买来牛犊,开始耕种春天的云彩。回家后,他只读神仙传,半夜披衣修炼。修炼成功后,他的身体发生了变化,短发萧然,时常拄着拐杖。他喜欢调教高僧支遁的马,亲自养鸡以求吉祥。我为兄长斟酒,为他庆祝七十岁生日,我们不在乎这七十年间的事情。我们的日子还长,青云之路就让儿孙们去追求吧。
赏析
这首诗描绘了兄长从年轻时的英勇到晚年修炼成仙的生活轨迹,展现了其不凡的人生经历和超脱世俗的境界。诗中通过对兄长早年英勇事迹和晚年修炼生活的对比,表达了对其人生选择的理解和尊重。同时,诗中也透露出对兄长长寿和修炼成果的祝福,以及对家族未来的美好期许。