题阙
子孟秉精忠,其功在受遗。
身死骨未寒,五宗遂参夷。
林甫易君聪,九有为之隳。
生时享万钟,没不保其尸。
天威在人间,臣子安得私。
所以余殃及,贤否同一揆。
高皇罢丞相,赫哉千古师。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 子孟:指霍光,字子孟,西汉政治家。
- 秉精忠:秉持着精诚忠心。
- 受遗:接受遗命,指霍光接受汉武帝的遗命辅佐幼帝。
- 五宗:指霍光的家族,因霍光死后其家族被灭,故称“五宗遂参夷”。
- 参夷:参与夷灭,即被灭族。
- 林甫:指李林甫,唐玄宗时期的宰相,以权谋私,导致国家衰败。
- 易君聪:易,改变;君聪,君主的明智。这里指李林甫改变或误导了君主的明智判断。
- 九有:指全国,九州之地。
- 为之隳:为之毁坏,指国家因此衰败。
- 万钟:古代容量单位,这里指极高的俸禄。
- 没不保其尸:死后连尸体都保不住,指李林甫死后被剖棺戮尸。
- 天威:天子的威严。
- 安得私:怎能私自。
- 贤否:贤与不贤。
- 同一揆:同一道理,同样的结果。
- 高皇:指汉高祖刘邦。
- 罢丞相:废除丞相制度。
翻译
子孟霍光秉持着精诚忠心,他的功绩在于接受遗命辅佐幼帝。 他死后尸骨未寒,他的家族就被灭族。 林甫李林甫改变了君主的明智判断,导致全国因此衰败。 生前享受极高的俸禄,死后却连尸体都保不住。 天子的威严在人间,臣子怎能私自妄为。 所以留下的祸殃,无论贤与不贤都是同样的结果。 高祖刘邦废除了丞相制度,这是千古的明师。
赏析
这首诗通过对霍光和李林甫两位历史人物的对比,揭示了忠诚与权谋的不同结局。霍光虽然生前功勋卓著,但死后家族被灭,反映出皇权之下的残酷无情。而李林甫则因权谋私利导致国家衰败,死后亦不得善终。诗中强调了天子的威严不容侵犯,臣子应忠诚无私。最后提到汉高祖废除丞相制度,意在表明贤明的政治制度对于国家的重要性。整首诗语言简练,意境深远,通过对历史人物的评述,传达了对忠诚与权谋的深刻思考。