挽歌
丈夫事四方,魂魄恋故乡。
今我胡为尔,委命付穷荒。
临殁辞明去,亲知不在傍。
寸桐为我车,腐革为我裳。
魑魅为我御,瘴雾为我粮。
蝼蚁司门庭,青蝇来吊丧。
鬼伴群侏离,与语不能详。
道逢司命君,示我返魂方。
长跪告司命,生人多患伤。
不愿复为人,但愿长彷徉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 委命:听任命运支配。
- 腐革:腐烂的皮革。
- 魑魅(chī mèi):传说中的山林妖怪。
- 瘴雾:热带山林中的湿热空气,古人认为是瘴疠的病源。
- 蝼蚁:蚂蚁。
- 侏离:古代对南方少数民族的称呼,这里指野蛮、未开化的人。
- 司命君:掌管生死的神。
- 返魂方:使人复活的药方。
- 彷徉(páng yáng):徘徊,游荡。
翻译
大丈夫应当四处闯荡,但灵魂却眷恋着故乡。 如今我为何如此,听任命运被流放到荒凉之地。 临终前我告别了光明,亲人朋友都不在身旁。 简陋的桐木车作为我的座驾,腐烂的皮革作为我的衣裳。 山林中的妖怪为我驾车,湿热的瘴气成为我的食物。 蚂蚁看守着我的门庭,苍蝇前来吊唁我的死亡。 鬼魂们围绕着我,他们的语言我无法详解。 途中遇到掌管生死的神,他给我展示了复活的药方。 我长跪着告诉司命神,活着的人多受伤害。 我不愿再做人,只愿长久地徘徊游荡。
赏析
这首作品描绘了一个被流放至荒凉之地的人的悲惨境遇和绝望心情。诗中,“丈夫事四方,魂魄恋故乡”展现了主人公内心的矛盾:一方面渴望四处闯荡,另一方面又深切怀念故乡。后文通过“委命付穷荒”、“临殁辞明去”等句,深刻表达了主人公对命运的无奈和对人世的厌倦。诗的结尾,主人公宁愿选择徘徊游荡,也不愿再回到充满痛苦的人世,这种超脱现实的愿望,反映了作者对现实世界的深刻失望和对自由的无限向往。