阆中陈子韶宪使以二诗及书附贾舶见寄聊尔次荅

万里桥东贾客航,曾携明月到吴阊。 清猿响挟三巴俊,赤鲤心纡九派长。 终古埙篪还并协,此生旗鼓不相当。 夫君自有夔州调,刺史能无治草堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阆中:地名,今四川省阆中市。
  • 陈子韶:人名,明代官员。
  • 宪使:官职名,指监察地方的官员。
  • 贾舶:商船。
  • 见寄:寄来的。
  • 次荅:次韵回答。
  • 万里桥:桥名,在今四川省成都市。
  • 吴阊:指苏州,因苏州有阊门。
  • 清猿响:指猿猴的叫声。
  • 三巴:古地名,指今四川省东部地区。
  • 赤鲤:红色的鲤鱼,这里比喻书信。
  • 九派:指长江的众多支流。
  • 埙篪:古代的两种乐器,这里比喻和谐。
  • 旗鼓:比喻声势或力量。
  • 夔州调:夔州(今重庆奉节)的音乐风格。
  • 刺史:古代官职,地方行政长官。
  • 治草堂:指管理或修缮草堂。

翻译

商船从万里桥东启航,你曾带着月光来到苏州。 猿猴的叫声与三巴的才俊相伴,红色的鲤鱼象征着书信,心意绵长如长江的九条支流。 自古以来,埙篪之音总是和谐,而我们此生的声势却难以匹敌。 你的音乐自有夔州的韵味,而作为刺史的你,是否也会管理那草堂呢?

赏析

这首作品是王世贞对陈子韶寄来的诗和书的回应。诗中,王世贞通过描绘商船、月光、猿声、鲤鱼等意象,展现了陈子韶的旅途与心境。他赞美了陈子韶的才华与音乐,同时也表达了自己与陈子韶在声势上的差距。最后,他以夔州调与治草堂的对比,巧妙地表达了对陈子韶的期待与赞赏。整首诗语言优美,意境深远,展现了王世贞对友人的深厚情谊与对艺术的独到见解。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文