外孙张穆叔从父命远行至今半载杳无消息怅然感怀二首
远别仓皇归路长,王孙芳草怨斜阳。
祇知世子能共命,未念辞亲亦有方。
针虎百身宁可赎,子胥一剑为谁亡。
悠悠思子宫前水,欲赋招魂恐断肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 仓皇:匆忙急迫。
- 王孙芳草:出自《楚辞·招隐士》,“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,指游子不归。
- 世子:古代天子、诸侯的嫡长子。
- 针虎:传说中的怪兽,比喻难以赎回的罪过。
- 子胥:伍子胥,春秋时期吴国大夫,因忠言逆耳被吴王夫差所杀。
- 招魂:古代一种仪式,用以召唤亡魂。
翻译
远行归来的路途漫长而匆忙,王孙在芳草萋萋的斜阳下感叹游子未归。只知道世子能与国家共命运,却未曾想到辞别亲人也有其方式。即使有百身之罪也难以赎回,子胥一剑为谁而亡?思子宫前悠悠流淌的水,想要赋诗招魂却恐断肠。
赏析
这首作品表达了作者对远行未归的外孙张穆叔的深切思念和忧虑。诗中运用了“王孙芳草”、“子胥一剑”等典故,增强了诗歌的文化底蕴和情感深度。通过描绘归途的漫长、斜阳下的芳草以及思子宫前的水,营造出一种凄凉、悠远的意境,表达了作者对亲人的无尽思念和担忧。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人王弘诲的高超艺术成就。