与黎职方吕光禄共赋岘山石尊
李相昔鲸饮,颜公复鸿鶱。
遂令兹山名,远并太傅尊。
闰季大火流,清阴犹未髡。
选胜仍选良,避蒸因避喧。
稍惊蒙茸豁,遂辞䆗窱扪。
俨然见中洼,宛尔发清源。
北斗与南箕,不挹名空存。
安得泻天瓢,下注此石樽。
左揽仙人箸,右洗玉女盆。
夕旭代为薪,青山借作飧。
遥吹从东来,密箐轻飙翻。
一酌浇磊磈,再举超笼樊。
首骖华胥路,息驾众妙门。
始知汎三雅,有待犹为烦。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸿鶱(hóng xiān):鸿鹄高飞。
- 闰季:闰月。
- 大火流:指火星西下,秋天的景象。
- 髡(kūn):剃发。
- 蒸:闷热。
- 喧:喧闹。
- 蒙茸:茂密的草木。
- 䆗窱(yǎo tiǎo):深邃的样子。
- 扪(mén):触摸。
- 中洼:中间凹陷的地方。
- 宛尔:宛如,好像。
- 发清源:发现清澈的源头。
- 北斗:北斗七星。
- 南箕:南方的星宿。
- 挹(yì):舀取。
- 天瓢:神话中的天上的瓢,用来舀取天河的水。
- 磊磈(lěi kuǐ):堆积的石头。
- 超笼樊:超越束缚。
- 华胥路:神话中华胥国之路,指理想之地。
- 息驾:停车休息。
- 众妙门:指道教的玄妙之门。
- 汎(fàn):泛舟。
- 三雅:指三种雅致的事物。
- 有待:有所期待。
翻译
李相曾经像鲸鱼一样豪饮,颜公则像鸿鹄一样高飞。这使得这座山的名声,远远超过了太傅的尊贵。在闰月的季节,火星西下,秋意渐浓,但清阴还未完全剃去。我们选择了一个既幽静又美好的地方,避开闷热和喧闹。渐渐地,茂密的草木变得清晰,于是我们离开了深邃的地方,开始触摸周围的环境。我们仿佛看到了中间凹陷的地方,就像发现了清澈的源头。北斗和南箕,虽然名声在外,但实际上无法舀取。真希望有天上的瓢,能把天河的水倾注到这个石樽中。左边可以用来揽取仙人的筷子,右边可以用来清洗玉女的盆。夕阳代替了柴火,青山成了我们的晚餐。远处吹来的风,让密密的竹林轻轻摇曳。我们第一次舀取石樽中的水,是为了浇灌堆积的石头,第二次则是为了超越束缚。我们仿佛骑着马,踏上了通往华胥国的路,停车在众妙门前休息。这时我们才知道,泛舟于三种雅致之中,虽然有所期待,但仍然觉得有些烦扰。
赏析
这首诗描绘了诗人与友人在岘山石尊旁的宴饮情景,通过对自然景物的细腻描绘和对神话传说的巧妙引用,表达了诗人对自然美景的赞美和对超脱尘世的向往。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“李相昔鲸饮,颜公复鸿鶱”展现了豪放与高远的情怀,“安得泻天瓢,下注此石樽”则体现了对超凡脱俗生活的渴望。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣和深厚的文化底蕴。