过田家小饮有作
今晨风日佳,默默鲜所亲。
改服从田父,相与过西邻。
虽无超时韵,所得亦以真。
约略婚嫁资,岁功稍一论。
瓠壶盈浊醪,芋叶裹鲜新。
谦言酌卮酒,仓卒无主人。
啖我栖埘鸡,为尔代司晨。
东壁吐蚕丝,可以充钓缗。
笑谓指顾间,遂穷水陆珍。
代主计则然,毋乃非嘉宾。
隗俄复隗俄,目送西归轮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 改服:换衣服。
- 超时韵:超越时代的韵味或风雅。
- 婚嫁资:嫁妆或婚礼的费用。
- 岁功:一年的收成。
- 瓠壶:用瓠瓜制成的壶,此处指酒壶。
- 浊醪:未经过滤的酒。
- 芋叶:芋头的叶子,此处指用芋叶包裹的食物。
- 鲜新:新鲜的食物。
- 谦言:谦虚的话。
- 卮酒:一杯酒。
- 栖埘鸡:在鸡埘中栖息的鸡,指家养的鸡。
- 司晨:报晓,指鸡鸣报晓。
- 钓缗:钓鱼的线。
- 代主计:代替主人计算或考虑。
- 隗俄:形容酒醉的样子。
- 目送:用目光送别。
- 西归轮:向西行驶的车轮,指朋友或客人离开。
翻译
今天早晨天气晴朗,景色宜人,我却感到孤独,没有亲近的人相伴。我换上普通衣服,跟随农夫,一同去拜访他的西邻。虽然没有超越时代的雅致,但所体验到的却是真实无华。我们简单讨论了一下婚嫁的费用和一年的收成。农夫拿出用瓠瓜制成的酒壶,里面装着未过滤的酒,还有用芋叶包裹的新鲜食物。他谦虚地说请喝一杯酒,因为仓促之间没有准备主人应有的款待。他请我吃家里养的鸡,说是为了代替他报晓。他还提到东壁上的蚕丝可以用来做钓鱼的线。我笑着说,转眼间我们就能享受到水陆各种美味。虽然我是代替主人计算这些,但这似乎并不是对待嘉宾的方式。我醉醺醺地,目送着朋友乘坐的车轮向西驶去。
赏析
这首作品描绘了作者在田园间的一次简单而真挚的聚会。通过与农夫的交流和共饮,作者体验到了田园生活的朴实与自然。诗中没有华丽的辞藻,却通过细节的描写展现了田园生活的真实面貌。作者通过这次经历,感受到了与都市生活不同的宁静与满足,表达了对简单生活的向往和对自然之美的赞美。