泛广心池穿散花峡之东泠桥
残潦足沧浪,沆漭亦蹄涔。
况此鱼鸟地,俯仰见宏深。
刺榜故有余,扬帆稍不任。
曲几列殽觞,岚翠时见侵。
宛转娱晖渡,彷徨嘉树林。
飞瀑当面来,势若泻千寻。
回潨敛东峡,高岸吐阴森。
轻飙散红萼,沾者酒自斟。
虽复拘方士,那能不披襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 残潦(lào):指残留的水。
- 沧浪:指清澈的水。
- 沆漭(hàng mǎng):形容水面广阔无边。
- 蹄涔(cén):形容水浅,仅能没过马蹄。
- 俯仰:上下观察。
- 刺榜:指划船。
- 扬帆:升起船帆。
- 不任:不胜任,这里指船帆无法承受风力。
- 曲几:弯曲的小桌子。
- 殽觞(yáo shāng):指酒菜。
- 岚翠:山间的雾气和绿色。
- 宛转:曲折回旋。
- 娱晖:娱乐阳光,指在阳光下游玩。
- 彷徨:徘徊,闲逛。
- 嘉树:美好的树木。
- 飞瀑:从高处直泻而下的瀑布。
- 千寻:形容瀑布很高。
- 回潨(cōng):回旋的水流。
- 高岸:高的河岸。
- 阴森:形容景色幽暗。
- 轻飙(biāo):轻风。
- 红萼:红色的花瓣。
- 拘方士:指拘泥于常规的人。
- 披襟:敞开衣襟,形容心情舒畅。
翻译
在残留的水中,我划船穿过了广阔的水面,虽然水浅只够没过马蹄,但这里鱼鸟成群,我上下观察,感受到了大自然的宏伟与深邃。划船时,船帆似乎无法承受风力,我便在弯曲的小桌旁摆上了酒菜,山间的雾气和绿色不时侵入视线。我曲折地渡过了娱乐阳光的渡口,闲逛在美好的树林中。突然,一道瀑布迎面而来,仿佛从千寻高处倾泻而下,回旋的水流收敛在东边的峡谷,高岸上景色幽暗。轻风吹散了红色的花瓣,我自斟自饮,虽然拘泥于常规的人可能无法理解,但我怎能不敞开衣襟,尽情享受这美景呢?
赏析
这首作品描绘了作者在自然中的游历体验,通过细腻的笔触展现了水面的广阔、鱼鸟的自由、山水的壮丽以及个人的情感。诗中运用了丰富的自然意象,如“残潦”、“沧浪”、“沆漭”等,构建了一幅生动的自然画卷。同时,通过“俯仰见宏深”、“扬帆稍不任”等句,表达了作者对自然界的敬畏与自身的渺小感。最后,“虽复拘方士,那能不披襟”则抒发了作者对自然美景的无限热爱与向往,体现了人与自然的和谐共生。