虞美人诗

· 王洪
弦绝由调悲,歌急知意促。 妾身岂足念,君子当自勖。 远图在持重,戒彼轻与速。 宁为百代鬼,不受一朝辱。 有骨当不朽,有魂长相逐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 弦绝:琴弦断裂。
  • 调悲:曲调悲伤。
  • 歌急:歌声急促。
  • 意促:心情急迫。
  • 自勖:自我勉励。
  • 远图:长远的计划或志向。
  • 持重:稳重,不轻率。
  • 戒彼:告诫他人。
  • 轻与速:轻率与急躁。
  • 百代鬼:指永恒的灵魂。
  • 一朝辱:一时的屈辱。
  • 有骨当不朽:指身体虽死,但精神永存。
  • 有魂长相逐:灵魂永远追求。

翻译

琴弦断了,是因为曲调太过悲伤;歌声急促,是因为心情急迫。 我个人的安危何足挂齿,重要的是君子应当自我勉励。 长远的计划需要稳重,告诫他人不要轻率与急躁。 宁愿成为永恒的灵魂,也不愿忍受一时的屈辱。 身体虽死,但精神永存;灵魂永远追求。

赏析

这首作品通过琴弦断裂和歌声急促的比喻,表达了深沉的情感和坚定的意志。诗中强调了自我勉励、稳重行事的重要性,以及对永恒精神和尊严的追求。整体语言简练,意境深远,展现了诗人对高尚品质和永恒价值的崇尚。

王洪

明浙江钱塘人,字希范,号毅斋。少年时才思颖发,洪武二十九年成进士,年仅十八。永乐初入翰林为检讨,与修《大典》。帝颁佛曲于塞外,逡巡不应诏为文,受排挤,不复进用。与当时王称、王恭、王褒称词林四王,均有才名。 ► 301篇诗文