送陈赏之任广西佥宪

· 王洪
中夜观执法,明明辉太微。 乃知绣衣人,承恩出皇闱。 朝发洪河津,莫即澄江路。 朔风吹清霜,飞度苍梧去。 苍梧连桂林,山高云雾深。 半夜见海日,十月闻春禽。 按部花县中,问俗青山下。 官道出榕阴,蹀躞嘶骢马。 英声振列城,望尘群吏迎。 铁冠珥白笔,辉赫严天刑。 虞廷重钦恤,周家积仁厚。 萧艾与芝兰,均之庆云覆。 张汤善磔鼠,毛鸷徒纷纭。 子产修条章,晏然民自淳。 鸾凤信委夷,鹰隼自搏击。 苟无济物心,凭陵亦何益。 子去慎所持,前贤以为期。 人来报佳政,慰我长相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 佥宪:明代对提刑按察使的尊称。
  • 中夜:半夜。
  • 太微:古代星官名,代表朝廷。
  • 绣衣人:指官员,因其常穿绣衣。
  • 皇闱:皇宫。
  • 洪河津:黄河渡口。
  • 澄江路:清澈的江水之路。
  • 苍梧:地名,今广西一带。
  • 按部:巡视。
  • 花县:美丽的县城。
  • 问俗:了解民风。
  • 官道:官方指定的道路。
  • 榕阴:榕树的阴影。
  • 蹀躞:小步行走。
  • 骢马:青白色的马。
  • 英声:美好的名声。
  • 铁冠:官员的帽子。
  • 珥白笔:插着白色笔,指官员。
  • 严天刑:严格执行法律。
  • 虞廷:古代朝廷。
  • 钦恤:怜悯。
  • 周家:指周朝。
  • 萧艾:杂草。
  • 芝兰:香草。
  • 庆云:吉祥的云。
  • 张汤:汉代官员,以严刑峻法著称。
  • 磔鼠:严厉惩罚。
  • 毛鸷:凶猛。
  • 子产:春秋时期郑国政治家。
  • 条章:法律条文。
  • 晏然:平静。
  • 鸾凤:吉祥的鸟。
  • 鹰隼:猛禽。
  • 济物:助人。
  • 凭陵:欺凌。
  • 慎所持:慎重行事。
  • 佳政:好的政绩。

翻译

半夜观看星象,太微星明亮辉耀。我得知你这位绣衣官员,承蒙皇恩从宫中出发。早晨从黄河渡口启程,不久将到达清澈的江水之路。北风吹来清霜,飞越苍梧之地。苍梧连接着桂林,山高云深。半夜可见海上日出,十月里还能听到春天的鸟鸣。巡视美丽的县城,了解民风于青山之下。官方道路上榕树成荫,小步行走的骢马嘶鸣。你的美好名声震撼了整个城市,群吏望尘迎接。戴着铁冠,插着白笔,严格执行天刑。虞朝重视怜悯,周朝积淀仁厚。无论是杂草还是香草,都覆盖在吉祥的云下。张汤虽然擅长严惩,但只是徒劳的凶猛。子产修订法律条文,民众自然平静。鸾凤信任委身于和平,鹰隼自然搏击。如果没有助人的心,欺凌又有何益。你去时要慎重行事,以前贤为榜样。有人来报告你的好政绩,安慰我长久的思念。

赏析

这首作品描绘了官员陈赏之赴任广西的情景,通过星象、自然景观和官员形象的描绘,展现了其庄严、清廉的形象。诗中运用了丰富的意象和对比手法,如“太微”与“绣衣人”、“苍梧”与“桂林”、“萧艾”与“芝兰”等,既体现了对官员的期望,也表达了对清廉政治的向往。结尾处对陈赏之的政绩和人格给予高度评价,寄托了作者的深厚情感和美好祝愿。

王洪

明浙江钱塘人,字希范,号毅斋。少年时才思颖发,洪武二十九年成进士,年仅十八。永乐初入翰林为检讨,与修《大典》。帝颁佛曲于塞外,逡巡不应诏为文,受排挤,不复进用。与当时王称、王恭、王褒称词林四王,均有才名。 ► 301篇诗文