流萤篇
熠熠流萤度草堂,耿耿银河秋夜长。
萦回拂栋光难定,窈窕穿花焰更藏。
山人书剑黯生尘,憔悴年来白发新。
枉将艳采投虚寂,却似余辉借比邻。
海萤流萤殊可怜,琉璃甲帐水晶帘。
映看宝靥千金笑,照看蛾眉百倍妍。
合德宫,昭阳殿,天人亲扑桃花扇。
几回邀得九重欢,凤辇淹留传夕箭。
今日胡为溪水头,风篁烟柳共新秋。
不归天上琼楼队,却伴山中病客愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 熠熠(yì yì):形容光亮闪烁的样子。
- 耿耿(gěng gěng):形容星光或灯光明亮。
- 萦回(yíng huí):环绕,回旋。
- 拂栋(fú dòng):轻轻触碰屋梁。
- 窈窕(yǎo tiǎo):形容女子文静而美好。
- 书剑:指文武双全,这里指文人的书和剑。
- 枉将:白白地使用。
- 虚寂:空虚寂静。
- 比邻:邻居。
- 宝靥(yè):美丽的面容。
- 蛾眉:形容女子细长美丽的眉毛。
- 合德宫:古代宫殿名。
- 昭阳殿:古代宫殿名,常用于文学作品中,代表皇宫。
- 九重:指皇宫。
- 凤辇(fèng niǎn):皇帝或皇后乘坐的车。
- 夕箭:指夜晚的时间。
- 琼楼:指华美的楼阁,常用来形容仙境或皇宫。
- 山中病客:指隐居山中的文人,这里可能指作者自己。
翻译
闪烁的流萤飞过草堂,银河明亮,秋夜显得格外漫长。 它们环绕着屋梁,光芒难以捉摸,轻盈地穿过花丛,火焰更加隐秘。 山中的文人书剑已积满尘埃,近年来显得憔悴,白发新生。 白白地将艳丽的色彩投向空虚寂静,却像是借用了邻居的余晖。 海中的流萤同样可怜,琉璃的甲帐和水晶的帘子。 映照着美丽的笑容,照亮了百倍美丽的蛾眉。 在合德宫,昭阳殿,天人亲自扑打着桃花扇。 几回邀得皇宫中的欢乐,凤辇停留,夜晚的时间流逝。 今日为何在溪水头,风吹柳树,共同迎接新秋。 不归于天上的琼楼,却伴着山中的病客,共同愁思。
赏析
这首作品通过描绘流萤的闪烁和秋夜的漫长,表达了作者对时光流逝的感慨和对隐居生活的沉思。诗中“熠熠流萤”与“耿耿银河”形成鲜明对比,展现了夜晚的静谧与神秘。后文通过“书剑生尘”和“白发新”反映了作者的隐居生活和岁月的痕迹。最后,将流萤与皇宫的繁华对比,突出了作者选择隐居山中的心境,表达了对尘世繁华的超脱和对自然宁静的向往。