(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒城:寒冷的城池。
- 秦原:指秦地的平原。
- 游子:离家远游的人。
- 衣飘飘:形容衣服随风飘动的样子。
- 黑云:乌云。
- 截:阻断。
- 猎火:打猎时点燃的火。
- 阴空:阴沉的天空。
- 蒸长烟:形容烟雾缭绕。
- 杀气:肃杀的气氛。
- 独不销:独自不消散。
- 冰交石可裂:形容冰冻得非常坚硬,连石头都能冻裂。
- 风疾:风势迅猛。
- 山如摇:山仿佛在摇动。
- 青松心:比喻坚贞不屈的品质。
- 顾我独不凋:回头看我,只有我独自不凋谢。
翻译
在寒冷的城池上,我站在秦地的平原,游子的衣衫随风飘扬。乌云横亘万里,打猎的火焰在其中燃烧。阴沉的天空下,烟雾缭绕,肃杀的气氛独自不散。冰冻得连石头都能裂开,风势迅猛,山仿佛在摇动。在这个时候,没有青松那样坚贞不屈的心,但回头看我,只有我独自不凋谢。
赏析
这首诗描绘了一幅寒冷、荒凉的景象,通过“寒城”、“黑云”、“猎火”等意象,营造出一种压抑和不安的氛围。诗中的“冰交石可裂,风疾山如摇”生动地表现了严酷的自然环境。最后两句“时无青松心,顾我独不凋”,诗人以青松自比,表达了自己坚韧不拔、不屈不挠的精神。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人冯宿的深情赠别,同时也展现了自己坚强的个性和乐观的人生态度。