(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 旅客:旅行在外的人。
- 摇边思:心中摇曳不定的思绪。
- 春江:春天的江水。
- 弄晚晴:享受傍晚的晴朗天气。
- 烟销:烟雾消散。
- 垂柳弱:垂下的柳枝显得柔弱。
- 雾捲:雾气卷起。
- 落花轻:落下的花朵轻盈。
- 飞棹:快速划动的船桨。
- 乘空下:顺势而下。
- 回流:水流回旋。
- 向日平:水面平静,映照着日光。
- 鸟啼移几处:鸟儿的啼叫声在几处地方移动。
- 蝶舞乱相迎:蝴蝶飞舞,似乎在迎接什么。
- 人皆浊:人们都显得世俗。
- 堤防:堤坝。
- 水至清:水非常清澈。
- 谷王:山谷中的王者,比喻深邃的山谷。
- 不让:不退让,比喻山谷深邃不可测。
- 深可戒中盈:深邃之处应警惕过度充盈,比喻应避免过度自满。
翻译
旅行在外的人心中思绪摇曳不定,春天的江水在傍晚的晴朗天气中波光粼粼。烟雾消散,垂柳显得柔弱,雾气卷起,落下的花朵轻盈飘舞。快速划动的船桨顺势而下,水流回旋,水面平静,映照着日光。鸟儿的啼叫声在几处地方移动,蝴蝶飞舞,似乎在迎接什么。忽然感叹人们都显得世俗,而堤坝下的水却异常清澈。山谷深邃不可测,应警惕过度充盈,避免过度自满。
赏析
这首作品描绘了春日江边的景色,通过细腻的笔触展现了自然与人文的和谐共存。诗中“烟销垂柳弱,雾捲落花轻”等句,以轻盈的笔触勾勒出春日的柔美与宁静。后句“忽叹人皆浊,堤防水至清”则巧妙地对比了人世与自然的清浊,表达了对纯净自然的向往和对世俗的反思。整首诗意境深远,语言优美,展现了诗人对自然美景的敏锐观察和深刻感悟。