(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 离心:分离的心情。
- 忽忽:形容心情不定,恍惚。
- 悽悽:悲伤的样子。
- 雨晦:雨天的昏暗。
- 倾瓶:倒空瓶子,指饮酒。
- 醉泥:醉得像泥一样,形容醉得很厉害。
- 可羡:值得羡慕。
- 高僧:有修为的僧人。
- 共心语:心灵相通,交流心意。
- 携稚:带着小孩。
翻译
分离的心情既恍惚又悲伤,雨天的昏暗中我倒空瓶子,借酒浇愁。 值得羡慕的是高僧们能够心灵相通,就像带着小孩一样自在地四处游走。
赏析
这首作品表达了诗人在雨天昏暗的环境中,因离别而感到的恍惚和悲伤。通过“倾瓶取醉泥”这一行为,诗人形象地描绘了自己借酒消愁的状态。后两句则通过对比高僧的自在与诗人的困境,表达了对高僧生活的羡慕之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜牧诗歌的独特魅力。