醉后题僧院

· 杜牧
离心忽忽复悽悽,雨晦倾瓶取醉泥。 可羡高僧共心语,一如携稚往东西。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离心:分离的心情。
  • 忽忽:形容心情不定,恍惚。
  • 悽悽:悲伤的样子。
  • 雨晦:雨天的昏暗。
  • 倾瓶:倒空瓶子,指饮酒。
  • 醉泥:醉得像泥一样,形容醉得很厉害。
  • 可羡:值得羡慕。
  • 高僧:有修为的僧人。
  • 共心语:心灵相通,交流心意。
  • 携稚:带着小孩。

翻译

分离的心情既恍惚又悲伤,雨天的昏暗中我倒空瓶子,借酒浇愁。 值得羡慕的是高僧们能够心灵相通,就像带着小孩一样自在地四处游走。

赏析

这首作品表达了诗人在雨天昏暗的环境中,因离别而感到的恍惚和悲伤。通过“倾瓶取醉泥”这一行为,诗人形象地描绘了自己借酒消愁的状态。后两句则通过对比高僧的自在与诗人的困境,表达了对高僧生活的羡慕之情。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了杜牧诗歌的独特魅力。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文