偶题二首

· 杜牧
有恨秋来极,无端别后知。 夜阑终耿耿,明发竟迟迟。 信已凭鸿去,归唯与燕期。 只因明月见,千里两相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夜阑:夜深。
  • 耿耿:形容心中不能宁静。
  • 明发:黎明;早晨。
  • 迟迟:形容时间长久。
  • 鸿:大雁,常用来比喻书信。
  • :燕子,这里指春天的燕子,比喻归期。
  • 明月见:指明亮的月光下相见。

翻译

秋来时满怀恨意,无端端地在别后才知。 夜深了,心中依旧不宁静,黎明却迟迟不来。 信已托付给鸿雁带去,归期只与春天的燕子相约。 只因在明亮的月光下相见,千里之外,我们彼此思念。

赏析

这首作品表达了深切的思念之情。诗中,“夜阑终耿耿,明发竟迟迟”描绘了夜晚的漫长和等待的焦急,而“信已凭鸿去,归唯与燕期”则通过鸿雁传书和燕子归来的意象,寄托了对远方亲人的期盼。最后两句“只因明月见,千里两相思”以明月为媒介,将相思之情推向高潮,展现了无论距离多远,思念之情始终如一的深情。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文

杜牧的其他作品